Фанфики о Tokio Hotel

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Фанфики о Tokio Hotel » Видео » Видеосюжеты и интервью


Видеосюжеты и интервью

Сообщений 211 страница 239 из 239

211

http://vkontakte.ru/video-7367538_161561063?h=132a63f9b4302ea4&hd=
http://vkontakte.ru/video-7367538_161561065?h=15755ec17eb76c15&hd=

0

212

Москва (июнь 2011)

0

213

Видео (2010)
Updated 31.01.2012 by KaTiA


Источник

0

214

Саундчек Tokio Hotel 03.06.2011 (Москва, Россия)

0

215

Gustav Schäfer 2005-2010(TH)

0

216

Tokio Hotel - 483 European Tour




0

217

0

218

0

219

0

220

0

221

Trabendo Session - Tokio Hotel part6

Trabendo Session - Tokio Hotel part7

0

222

[size=20]TH - Mindless but Gorgeous (or "Mindless but Hilarious - part 2")
[/font]

0

223

Singapore 2010.FLV
http://video.mail.ru/mail/ichbinda19/_myvideo/19.html

0

224

Tokio Hotel - La boite à Questions (Франция, 2007)

Вопрос: Кто из вас делает самый большой беспорядок?
Все: Георг!
Билл: Георг. Вы даже не захотите видеть, какой он наводит беспорядок! Это слишком не красиво.
Георг: И затем мы все это чистим.
Вопрос: Я – участинца группиз. Вы бы хотели секса со мной?
Билл: Э…. Возможно:)
Вопрос: Сколько времени вам нужно, чтобы сделать макияж?
Билл: 30 минут. Я очень быстрый.
Вопрос: Билл и Том, вы когда-нибудь были в отношениях с сестрами-близнецами?
Том: Сестры Олсен, я полагаю…
Билл: Мы никогда не встречались с сестрами одновременно. Но мы встречались с одной девушкой.
Том: Сначала один, потом другой.
Вопрос: Кто из вас получал самое непристойное предложение?
Билл и Том (одновременно): Я!!
Вопрос: Скажите что-нибудь по-французски.
Том: «Меня зовут Том»
Билл: «Меня зовут Билл»
(одновременно)
Билл: Я живу в Магдебурге, поэтому мой французский не очень хорош.
Вопрос: Произнесите фразу на французском.
(произносят хором)

Перевод ю11 для Tokio Hotel Space

0

225

Tokio Hotel - La boite à Questions (Франция, 2009)

0

226

0

227

Ведущая: Вон та девушка *Билл машет ей рукой*.. у неё есть для вас послание.
Она благодарит вас за то, что приехали, когда в Японии случились все эти трагедии,
то есть землетрясение. Она очень благодарна, она говорит вам большое спасибо за этот визит.
Билл: о, спасибо вам. Это так мило; большое спасибо!
Том: спасибо!
Билл: знаете, мы очень счастливы, что действительно можем помочь, исполняя свою музыку, здорово,
что мы можем так поддержать страну, ведь мы её любим и, знаете, это было… это всё произошло
буквально после того, как мы уехали, - поэтому для нас это было как нечто личное, действительно..
Том: ..шокирующий момент.
Билл:.. шокирующий момент для нас, так что мы просто хотим сделать всё, что в наших силах,
чтобы поддержать страну.
*японский перевод*
Ведущая: вот эта девушка спрашивает, интересуетесь ли вы японскими девушками.
Том: да, все мы.
Билл: конечно, мы все интересуемся :D
*перевод*
Ведущая: ребята, хотите ли вы сказать что-нибудь приятное своим фанатам?
Билл: да, мы хотим ещё раз поблагодарить вас, вы так нас поддерживаете, большое спасибо,
что пришли сегодня. Мы надеемся на скорую встречу с вами
Том: завтра!
Билл: да, увидимся завтра, надеюсь. И… большое спасибо за гостеприимство,
мы очень гордимся, что вы у нас есть. Спасибо.
Том: спасибо.
Ведущая: спасибо вам. *прощаются

0

228

"Werte schaffen Werte": Wickert trifft...Kaulitz

Викерт: Берлин - это город, в котором я бы хотел жить большую часть своего времени. Потому что Берлин - метрополия. - А что делает этот город метрополией? Прежде всего, это его многонациональная культура. И мне нравятся города, которые немного "разрушены". Потому что там, где разрушено, обязательно вырастет что-то новое, люди захотят попробовать что-то новое. Там есть молодые люди из Китая, молодые люди из России, Франции, которые считают, что смогут найти новое место и свободу создавать что-то новое, что совершенно невозможно в других городах.

Я считаю, что биография этого молодого человека просто завораживает, потому что он обрел свою уникальную индивидуальность еще в очень молодом возрасте. Он сказал: "Я не хочу быть похожим на других людей и я буду стремиться к этому, даже если другие люди будут нападать на меня из-за этого." И такое мнение мне кажется просто удивительным.

Билл: Для меня Ульрих Викерт "это" - это было, когда мне было лет 16/17, именно тогда он начал делать такие интервью и новости - "Темы дня". И, конечно, я тогда их не смотрел. Но, конечно, он хорошо известен и среди людей моего поколения. Он - хорошо известен, и в то время то, что он делал, было очень важно... и ты всегда чувствуешь, что он посвящает всего себя темам и всему тому, что он делает. Он никогда не был скучным, он всегда представляет интересные новости, и ты всегда можешь почувствовать и понять то, что он объясняет. И у меня никогда не возникало такого чувства, что он будет тыкать пальцем в человека. Особенно обрадовалась моя семья, когда я сказал им, что я встречусь с Ульрихом Викертом, и мы проведем вместе целый день. Я думаю, что о лучшем собеседнике мне даже не стоит и мечтать. Поэтому я так рад, что мне предоставилась возможность встретиться с ним.

Билл: Это та гостиница, где мы всегда останавливаемся, когда приезжаем в Германию. И там мы всегда чувствуем себя почти, как у себя дома.

Викерт: Ты здесь также останавливался на целых три месяца после операции?

Билл: Точно. А затем я вернулся сюда в этом году... Я не был здесь очень долго, и они подумали, что угодят мне, если дадут мне ту же самую комнату, где я был после больницы. Но когда я вошел в комнату, я подумал: О, нет, я не могу здесь оставаться, потому что то время, которое я провел здесь, было самым напряженным и ужасным периодом в нашей карьере. Именно тогда мой голос пропал, и это оказывало большое психологическое давление на меня. Мы волновались и переживали по поводу того, как все пойдет, и что будет потом.

Викерт: А что на самом деле произошло с твоим голосом?

Билл: У меня была киста на голосовых связках, и я больше не мог издать ни звука. Голос пропал полностью.

Викерт: О Боже... и как же ты тогда общался? Ты писал записки?

Билл: Да, я писал небольшие записки... и, конечно, там был мой брат, который помогал мне. Потому что есть что-то особенное между нами... мы можем только взглянуть друг на друга, и он уже тут же знает, что я хотел сказать. Так что тогда он был моим голосом.

Викерт: Итак, твой брат - самый совершенный товарищ для тебя?

Билл: Абсолютно, да, точно. На протяжении всей нашей жизни между нами будет особенное и постоянное партнерство, да.

Викерт: И как бы ты описал вас двоих? Кто-то из вас слабее, а кто-то сильнее?

Билл: Ну, я думаю, что мы дополняем друг друга. Я имею в виду, у него есть... у нас обоих есть свои слабости, и мы еще подталкиваем друг друга, если у кого-то из нас уже не хватает сил... другой обязательно поможет и поделится своей силой.

Билл: Это очень знаменитая студия и комната для записи, где такие известные артисты, как Дэвид Боуи, записывали свои альбомы.

Викерт: Мне на ум пришел один вопрос... у каждого есть своя индивидуальность. Индивидуальность формируется через все, что нам приходится переживать и испытывать там, где мы растем... и она формируется через язык и все, что мы слышим, или чему учимся в семье. А твоя индивидуальность начала формироваться, когда тебе было 8/ 9 лет. Как так получилось?

Билл: Ну, мы с Томом были очень похожи до 6 или 7 лет. До этого возраста мы выглядели абсолютно одинаково, носили одинаковую одежду: у нас даже на свитерах были наши имена, чтобы воспитатели в детском садике могли знать, кто есть кто. И когда мы немного подросли, у нас появились разные интересы, сформировались разные музыкальные вкусы. Возможно, это произошло потому что одного близнеца всегда воспринимают, как часть близнецов. Довольно часто люди не называли нас по именам, а просто говорили: близнецы. И, возможно, именно это стало причиной того, почему мы захотели стать разными личностями, и мы пошли развиваться каждый своим собственным путем. И это выразилось в экстремальном внешнем виде, который сформировался в каждом из нас. Конечно, на каждом этапе случалось много чего, но мы всегда доходим до крайности. Он выглядел очень экстремально, как и я. Поэтому наш внешний облик сразу же бросался в глаза. И, конечно, мы не выбирали легких путей. Но я понял уже в раннем возрасте, что для меня очень важна свобода во всем, что я делаю. Во мне всегда жил маленький бунтарь... и продолжает жить до сих пор, и он хочет быть свободным в нарядах и музыке. Свобода очень важна для меня. Это уже так было, когда я был намного младше.

Викерт: Ну, да, я тоже считаю, что свобода важна и это самое впечатляющее явление. Но как я понимаю, тебе очень хотелось не быть как все, потому что люди лишали тебя свободы, так?

Билл: Ну, да... к человеку часто могут относиться несправедливо. А я всегда выбирал самый сложный путь... и пока я чувствовал, что прав, я хотел, чтобы люди принимали это так, как есть. Это началось еще в школе. У нас было много проблем в школе... Я ненавидел ходить туда каждое утро. А сейчас, когда я оглядываюсь назад, я понимаю, что я выбрал самый экстремальный путь решения проблем. Но как только учителя в школе или другие люди говорили, что "он не может приходить в школу с накрашенными глазами, что это нехорошо", я на следующий день наносил еще более темные тени на глаза, а мои волосы становились еще чернее. И так нас кидало от одной крайности в другую, и мы сами все себе усложняли. Но это было моим порывом? я хотел быть другим, не таким, как все. У меня всегда были хорошие оценки в школе, когда я этого сам хотел, но я хотел, чтобы ко мне относились, как ко всем остальным.

Викерт: Если я знакомился с людьми, которые приводили меня в бешенство и раздражали, то я разрывал с ними и больше даже не пытался снова наладить с ними отношения. Так что я сам иногда очень радикален... но, может быть, я поступал так, потому что хотел обезопасить себя и сохранить себя таким, какой я есть.

Билл: Да, я думаю, что каждый ищет себе такого человека, у которого такая же система ценностей. И если вы кого-то встречаете и сначала думаете, что могло бы получиться, вы потом понимаете, что это не срабатывает. И в конце концов, я считаю, что для партнерства в личных отношениях или бизнесе вам необходимо найти того, с кем вы можете ужиться на одних и тех же условиях. Потому что иначе это не сработает. И пока есть люди, которые ненавидят тебя, вы можете быть уверены, что будут также люди, которые будут любить тебя... так что можно быть уверенным, что все, что ты делаешь, правильно. Если кто-то использует свою свободу, чтобы выразить то, что он хочет и любит, то, что другие люди не могут себе позволить, это и есть крайности, которые в чем-то похожи. Я всегда чувствовал, что я делаю все правильно, так как пока есть люди, которые ненавидят меня. У меня с этим никогда не было проблем, потому что в конце концов ты каким-то образом сможешь продвинуться вперед.

+1

229

Bill Kaulitz - Haare ab!

Источник

0

230

BravoTV, 27.09.2013

перевела Unze

Новый альбом Tokio Hotel лишь в 2014 году?

Девушка: А теперь мы тоже уже не смеемся, так как есть парочка слухов о том, что новый альбом Tokio Hotel не выйдет в 2013 году, как это обещали некоторые.
Саша: На самом деле парни говорили, что в этом году, в любом случае, где-то в ноябре будет время для новой музыки от Tokio Hotel. И это время все никак не придет с 2009 года?
Девушка: Я жду с большим нетерпением.
Саша: Ну, да, она ждет... Да, сейчас похоже, что речь идет о том, что он не сможет выйти в 2013 году, и как говорит инсайдер, так?
Девушка: Да.
Саша: Парни не готовы с окончательной версией, они не довольны альбомом, и им еще хотелось немного больше времени. Мне кажется, что было бы неплохо, если бы звукозаписывающая студия просто вырвала у них этот CD и выпустила его. И, конечно, фанаты, которые уже ждут... и ждут уже давным-давно...
Девушка: Но.. э-э-э, что это долгое ожидание закончится хорошо.
Саша: Я тоже думаю, что если парням нужно еще время, то им надо его дать, и сейчас уже не так важно, выйдет ли он позже или раньше...

Источник

0

231

BravoTV (11.11.13)
Tokio Hotel haben die meisten Fans

0

232

BravoTV  Tokio Hotel: только английские песни
18.11.2013


0

233

Группа CW7 о TOKIO HOTEL ("DESAFIO MIX" )
08.11.2013

0

234

BravoTV (03.12.2013)
Komm jetzt endlich das Tokio Hotel Album?
Tokio Hotel наконец выпустят альбом?

0

235

Bravo TV(5.12.2013)
Tokio Hotel planen Duett - mit wem?
Tokio Hotel планируют дует - с кем?

0

236

Bravo TV(29.01.2014)

0

237

BravoTV (12.2.2014)
Zedd: Zusammenarbeit mit Tokio Hotel?


Перевод Haylie

Саша: Я там слышал, что Tokio Hotel выпускают новый альбом, да? А Tokio Hotel живут в ЛА. Zedd тоже вроде как наполовину живет в ЛА, но он так же как и Tokio Hotel из Германии. В этом плане они как-то духовно близки. И это, собственно, очевидно, что им стоит замутить что-нибудь в музыкальном плане. Zedd и Tokio Hotel, возможно, что-то будет на их новом альбоме! Вот что говорит об этом Zedd.

Zedd: Я бы никогда принципиально не сказал "нет", если бы мне нравилась музыка, я определенно могу себе это представить, но... Это не совсем тот тип музыки, который я продюсирую.

0

238

BravoTV (19.02.2014)
Bill Kaulitz: Neu verliebt!

0

239

BravoTV (10.03.2014)
Tokio Hotel: Alles neu?
Tokio Hotel: Все по-новому?

0


Вы здесь » Фанфики о Tokio Hotel » Видео » Видеосюжеты и интервью


Создать форум. Создать магазин