Интервью для InRock Vol.329 (Япония) - перевод
"Мы черпаем вдохновение из фильмов, нашего окружения,
повседневной жизни и просто просыпаясь каждое утро"
[Перевела с англ. Inspiration, kaulitz.org
Перевод с японского by Tina @ THCanada
Tokio Hotel уделили Японии свое внимание. Братья Билл и Том Каулитц
как представители группы любезно согласились дать телефонное интервью
из Лос-Анджелеса.
Как у вас дела?
Билл: Мы сейчас в студии, пишем песни, запускаем новые проекты и так далее.
Пишете песни для нового альбома?
Том: Они могут быть для нового альбома, а могут и нет.
Мы сейчас просто пишем песни. У нас все еще нет определенного
плана выпустить альбом, и мы не знаем, когда он выйдет.
Мы просто занимаемся творчеством, пишем музыку.
Эти песни будут на английском или немецком?
Билл: На данный момент они (в переводе - "more or less", т.е. "более-менее",
но это нелепо по смыслу. Возможно, в оригинале типа "большей частью". -
прим. Insp.) на английском. Я сам не знаю почему. Просто у меня так
само получается. К тому же, мы сейчас живем в Л.-А.,
так что что-то приходится делать на английском.
Однако, пока неизвестно, как будет составляться альбом, потому что мы
определенно хотим сделать песни на немецком. А поскольку ничего пока
не решено и мы все еще в пробной фазе, мы просто пробуем разные новые вещи
и записываем демо-версии.
Ваша рекорд-компания и менеджмент оказывают на вас давление в плане
выпуска альбома к определенному сроку, или они легко к этому относятся?
Том: (смеется) Они не относятся к этому легко. Это просто мы о
стаемся хладнокровными и спокойными.
Билл: Ну, технически у нас нет дедлайна. Хочу сказать, дедлайн для меня -
это кошмар. С точки зрения творчества, ты изо всех сил работаешь, чтобы всё
сделать хорошо, но когда у тебя стоит дедлайн, всё начинает путаться и делается
еще сложнее. На первый взгляд кажется, что создать альбом - это закончить
песни и проработать детали, а на самом деле это нечто, что должно идти изнутри.
Вот почему на данный момент мы хотим относиться к этому спокойно и получать
удовольствие от новых вызовов.
И какие же вызовы вы приняли? Какое звучание вы собираетесь создать?
Том: Этот сюрприз мы сохраним до выпуска альбома.
Прежде всего, это будет нечто другое, в любом случае.
Мы слушаем музыку разных направлений, черпаем вдохновение из разных
источников, так что все зависит от настроения. Мы этим занимаемся каждый
день, а каждый день - новый день.
Билл: Точно. Поэтому у нас нет какого-то определенного звучания для нового альбома.
Какая музыка вас вдохновляет?
Том: Это не просто музыка, собственно говоря. Последнее время мне нравятся
старые работы Энтони Гамильтона (американский соул-певец и продюсер, р. 1971 г. -
прим. Insp.).
Билл: Нас также вдохновляет кино и то, что происходит вокруг. П
овседневная жизнь в таком месте, как Л.-А., очень оживленная и потому
вдохновляющая. Просто вставать по утрам каждое утро - уже вдохновение.
Но я бы сказал, больше все-таки кино. Мы это очень любим. Ходим в кинотеатры
или смотрим что-то дома, в нашей DVD-коллекции более 1000 фильмов.
Например?
Билл: "The Town" был хороший. Мне еще понравился "The Fighter".
К разговору о вашей жизни в Л.-А., вам удалось пожить более нормальной
жизнью? По сравнению с Германией вы наконец-то стали как бы обычными людьми.
Билл: Ну, мы переехали в Л.-А., потому что хотели большей уединенности
(в переводе: "privacy". - прим. Insp.). Раньше у нас особо не было возможности
жить частной жизнью, в Европе это по некоторым причинам немного сложно.
Поэтому мы искали место, где могли бы чувствовать себя свободными и заниматься
творчеством, и в то же время иметь какую-то частную жизнь.
До сих пор мы постоянно гастролировали, и у нас не было времени для
какой-либо жизни помимо Tokio Hotel. В этом смысле Л.-А. очень удобен,
потому что здесь всё по-другому. Папарацци не знают, где мы живем, так что
можно пожить частной жизнью и относиться ко всему немного проще.
Том: Но это не значит, что мы каждый день тусуемся.
БОльшую часть времени мы в студии.
Билл: Да. Мы постоянно должны быть начеку. (Возможно, Билл имеет в виду,
что если они куда-то пойдут и расслабятся, их местонахождение могут узнать. -
примеч. Tina).
То есть в вашей жизни есть некоторая рутина?
Билл: Мы очень не любим рутину. Поэтому каждый день занимаемся разными
делами. Кроме проверки электронной почты, мы сейчас заняты в нескольких
проектах этого года. Они все еще на этапе планирования, и еще нет никаких
деталей. В этом году мы хотели бы заняться несколькими вещами.
Лучшее в нашей работе - свобода делать то, что хочется.
Мы правда ненавидим рутину.
В детстве, когда нам приходилось каждый день ходить в школу, это было ужасно,
но у нас не было выбора.
Хотите что-нибудь сказать Японии напоследок?
Билл: Конечно. Мы каждый день смотрим новости и в курсе всех последних
событий в Японии. Я думаю, так делаем не только мы, весь мир знает,
что происходит, и это очень волнует всех.
Мне кажется, каждый хочет помочь, чем может. Особенно в наше время,
мне кажется, важно, чтобы люди на планете объединились и помогли друг другу.
Действительно прекрасно видеть, как весь мир протягивает Японии руку помощи.
Том: Я был потрясен, когда услышал, что случилось в Японии. В конце концов,
эта страна для нас особенная. Мы были так опечалены этими новостями.
Искали информацию, как дела у людей. На своем официальном сайте мы продаем
значки, вся выручка от которых пойдет для Японии.
Мне кажется, наши фанаты будут рады внести свою лепту в помощь.
Можете порекомендовать какую-нибудь песню для тех, кто до сих пор переживает?
Билл: Все люди разные, поэтому трудно найти что-то одно, что можно было бы
сказать всем. Но если выбирать, я бы выбрал "By Your Side" и "Zoom Into Me".
Обе песни убеждают в том, что ты не одинок(-а), и именно это мне хотелось
ты сказать. Все-таки легче становится, если знаешь,
что тебе сочувствуют люди по всему миру.
Источник