InRock Nº329 2011 (Япония)
Перевод Katrin
Письмо "Tokio Hotel" Японии:
"Привет, Япония! Мы только хотим вам сказать, что мы целиком и полностью на
вашей стороне в этой печальной и сложной ситуации. Мысленно мы с вами и
мы хотим послать вам нашу любовь!!! Мы надеемся, что у вас скоро все
наладится, а люди из других стран объединятся и поддержат вас.
Всего наилучшего, Tokio Hotel"
Интервью с "Tokio Hotel"
"Нас вдохновляют фильмы, наше окружение, обычная повседневная жизнь и даже утреннее пробуждение"
"Tokio Hotel" уже не раз выражали свое беспокойство за Японию. И вот
сейчас группу представляют близнецы Билл и Том Каулитц, которые любезно
согласились дать нам небольшое телефонное интервью из Лос-Анджелеса.
- Парни, как у вас дела?
Билл - Мы записываем новые песни в студии, участвуем в новых проектах и все в таком роде.
- Вы записываете песни для нового альбома?
Том - Ну, они может быть войдут в новый альбом, а может и нет, просто
именно сейчас мы пишем песни. Пока что у нас нет точных планов на новый
альбом, поэтому мы не знаем, когда сможем его выпустить. В общем, мы
просто погрузились в творчество и пишем музыку.
- И какие же песни вы пишете? На английском или немецком языке?
Билл - На данный момент мы пишем песни на английском языке. Хотя я даже не
знаю, почему так. У нас это получается естественно. Кроме того, сейчас
мы живем в Лос-Анджелесе, поэтому неудивительно, что мы пишем на
английском языке. Однако, пока мы не знаем, каким получится наш новый
альбом, потому что мы собираемся писать песни и на немецком языке. В
общем, мы еще ничего не решили, мы просто сейчас находимся в таком
экспериментальном периоде, пробуем различные новые вещи во время работы
над песнями.
- А ваша звукозаписывающая компания и ваш менеджмент не оказывают на вас давление, чтобы уложиться и выпустить
альбом в определенные сроки? Или же они расслаблены в этом вопросе?
Том (смеется) - Нет, они точно не расслаблены, но пока спокойны.
Билл - Да, пока у нас нет определенного срока. Лично для меня крайний срок -
это настоящий кошмар. В творческом плане мы всегда работаем очень
интенсивно, чтобы достичь хорошего результата, но если есть сроки, то от
этого становится только хуже. Для нас гораздо важнее иметь свободу и
наслаждаться тем, что мы делаем. Со стороны может показаться, что для
того, чтобы выпустить альбом, достаточно записать несколько песен и
проработать пару деталей, но в действительности это не так, обязательно
нужно, чтобы это шло изнутри. Именно поэтому сейчас нам так важно иметь
свободу в этом вопросе, чтобы потом мы могли насладиться всеми новыми
изменениями.
- Какие же новшества нам ждать от вашего звучания?
Том - А это сюрприз, вы все узнаете, когда выйдет наш новый альбом. Для
начала стоит сказать, что каждый день мы ищем нечто новое. Мы слушаем
разную музыку, вдохновляемся разными вещами, так что все это зависит
только от нашего настроения на тот момент. Такое у нас происходит
ежедневно.
Билл - Точно, вот поэтому у нас пока нет конкретного звучания для нового альбома.
- Какой же тип музыки вас вдохновляет?
Том - Ну, на самом деле речь идет не только о музыке, хотя сейчас мне нравятся старые работы Энтони Гамильтона.
Билл - Также нас вдохновляют фильмы и, вообще, все, что окружает нас. А эта
повседневная жизнь в Лос-Анджелесе и вовсе отличный источник для
вдохновения. Да даже обычное утреннее пробуждение может послужить
вдохновением. Но все же фильмы играют в этом процессе самую большую
роль. Я правда очень люблю кино. Порой мы ходим в кино, но чаще всего
смотрим фильмы на домашнем кинотеатре, в нашей коллекции более 1.000
DVD-дисков.
- Что интересного вы успели посмотреть за последнее время?
Билл - "Город воров" очень хорош, а еще мне понравился "Боец".
- Кстати, говоря о вашей жизни в Лос-Анджелесе... Как вам кажется, там вы
живете более "нормальной жизнью"? Вы же там менее "узнаваемы", чем в
Германии...
Билл - Да, мы потому-то и переехали в
Лос-Анджелес, что хотели больше свободы и пространства в нашей личной
жизни. До сих пор нам это никак не удавалось, мы никак не могли
насладиться свободой, ведь в Европе по некоторым причинам это совершенно
невозможно. Так что мы искали такое место, где были бы свободны не
только в творческом плане, но и в личной жизни. Более того, до этого мы
постоянно были на гастролях и у нас не было никакой жизни вне "Tokio
Hotel". Сейчас Лос-Анджелес в этом отношении для нас гораздо удобнее,
здесь ведь все иначе. Папарацци не знают, где мы живем, поэтому сейчас
мы наслаждаемся нашей жизнью и воспринимаем все гораздо проще и легче,
чем раньше.
Том - Это не значит, что мы развлекаемся и закатываем вечеринки каждый день. Все-таки большую часть времени мы проводим в студии.
Билл - Да, нам ведь все равно нужно быть очень осторожными.
- И как же тогда сейчас проходит ваш обычный день?
Билл
- Ну, мы не любители житейской рутины, поэтому каждый день стараемся
делать нечто новое. Кроме того, что нам постоянно приходится проверять
почту, мы еще занимается некоторыми проектами, запланированными на этот
год. Но сейчас это еще пока в стадии планирования, никаких точных
деталей. Конечно, есть много всего, что нам хотелось бы сделать в этом
году. Но самое классное в нашей работе то, что сейчас у нас есть полная
свобода и мы можем делать все, что только пожелаем. Буквально с самого
детства мы ненавидим всякие расписания, ведь тогда мы ежедневно должны
были ходить в школу, у нас и выбора-то никакого не было.
- Ну, и в конце вы бы хотели что-нибудь сказать жителям Японии?
Билл
- Конечно. Мы ежедневно смотрим новости и знаем, что сейчас происходит в
Японии. Я думаю, что не только мы, но и весь мир знает об этом и все
остальные также потрясены, как и мы. Мне кажется, что сейчас самое
главное это помочь японцам. Думаю, весь мир должен объединиться и
протянуть руку помощи пострадавшим. Это действительно здорово, видеть
как другие помогают Японии.
Том - У меня был настоящий шок,
когда я впервые услышал о том, что случилось в Японии. Ведь эта страна
очень особенная для нас. Так что мы были потрясены и опечалены
случившимся, мы даже искали информацию о пострадавших... Сейчас на нашем
сайте можно приобрести благотворительные значки, а все доходы от этого
будут переданы Японии. И я надеюсь, что наши фанаты захотят протянуть
руку помощи японцам.
- А есть ли песня, которую вы бы могли посвятить всем пострадавшим?
Билл
- Поскольку все люди разные, нам довольно сложно выбрать только одну
песню, которой можно всех поддержать. Но если выбирать между наших
песен, то это были бы "By Your Side" и "Zoom Into Me". Обе эти песни
дают надежду на то, что ты не одинок, мне бы на этом хотелось сделать
особое ударение. Если верить в это, то ты определенно почувствуешь себя
счастливее от того, что люди со всего мира волнуются и поддерживают
тебя.
26 марта 2011 года, Лос-Анджелес.
Отчет
10 февраля (четверг)
Билл, это еще что у тебя на голове...!
На этот день у "Tokio Hotel" были запланированы различные интервью, а
также автограф-сессия в отеле, которую организовали WWW (Шибуйя).
Поскольку "Tokio Hotel" крайне редко опаздывают, то в зал, где должны
были проходить интервью, они прибыли чуть позже 11 часов. Все, кто в тот
момент были в комнате, включая меня, просто уставились на Билла и не
смогли оторвать от него взгляд... Неужели это новый вариант ирокеза? Это
- лампочки? Что?! (позже Билл объяснил, что это ламповые усилители,
которые используются с гитарными усилителями), довольно сложно описать
это, так что посмотрите на фото в нашем журнале и вы поймете о чем идет
речь. А еще у меня появилась возможность сходить пообедать вместе с
охраной. И мне кажется, что именно Билл заказал на обед пасту в
томатно-сливочном соусе. И поскольку этого блюда не было в меню,
полагаю, что его приготовили специально для него.
Нам (журналисту и
немецкому персоналу) пришлось организовать охрану участка, на котором
проходила автограф-сессия, кроме того, нам даже пришлось придумать план и
гарантировать, что машины с участниками "Tokio Hotel" благополучно
доберутся до этого места. Как только парни вышли из машины, вокруг них
сразу
же собралась целая толпа, напоминающая поклонников группы. Три "Ауди",
на которых приехали "Tokio Hotel" вызвали небольшую панику и хаос.
Сначала охранники проводили к месту автограф-сессии Билла с Томом. Георг
и Густав, которые прибыли чуть ранее, были полностью окружены фанатами,
поэтому нам пришлось пробираться сквозь всю эту толпу, чтобы попасть
внутрь. В зале, где должна была пройти автограф-сессия, был организован
бар, как на презентациях. А начальник немецкого персонала должен был к
их приезду заказать карамельное ванильно-кофейное мороженое от
Starbucks.
В 18:00 победители¹, собравшиеся возле места проведения
автограф-сессии, начали продвигаться внутрь. Уже через полчаса это место
было полностью забито фанатами. В итоге, сама автограф-сессия началась
на 10 минут раньше, чем планировалась изначально. Атмосфера только
накалилась, когда "Tokio Hotel" вышли в зал, под громкие крики фанатов,
которые только усилились, когда поклонники увидели Билла с его новым
"ирокезом"². И не смотря на то, что на автограф-сессию было выделено
крайне мало времени, фанаты все же смогли не только получить автографы,
но и вручить парням подарки, а также поприветствовать их. Что же
касается общего числа подарков, то результат был довольно интересным.
Разумеется, что по числу полученных подарков Билл оказался на первом
месте, далее каким-то образом на втором месте оказался Георг, за ним
последовал Густав (он очень популярен в нашей стране), ну и наконец,
Том. Во время этого второго посещения Японии, стало понятно, что у
ГГ-союза³ здесь есть очень страстные и пылкие поклонники.
¹ Только победители конкурса были допущены до автограф-сессии.
² Для ясности, это не значит, что фанаты так отреагировали именно из-за
его прически, скорее они просто обрадовались появлению Билла на сцене.
³ Речь идет о Георге и Густаве.
Ситуация, когда они возвращались обратно в отель, была аналогична их
прибытию на автограф-сессию. Охранники также сопровождали их до
автомобилей, которые сразу же уезжали. Хотя огромная толпа, собравшаяся
на улице Spain-zaka¹, вероятно, включала и тех поклонников, которые не
смогли попасть на автограф-сессию. С включенными камерами они
выкрикивали имена парней: "Билл! Том! Гео! Гу-сан!²".
¹ Улица Spain-zaka находится в Шибуйи, где и проходила автограф-сессия.
² Похоже, фанаты придумали сокращенные имена для Георга и Густава.
И, наконец, в отеле прошло meet & greet, а также совместная
фотосъемка с какими-то VIP-ами, что и стало завершением этого
долгого-долгого дня. Все, остался всего один день!
11 февраля (пятница)
Проблемы с катком.
И вот настал последний день этого промо-визита "Tokio Hotel". И хотя
сегодня компания была закрыта из-за национального праздника, в полдень
мы использовали артистическую комнату для интервью. Когда мы ехали в
"Ауди", то по дороге в офис, мы получили телефонный звонок. Интересно,
это хоть кто-нибудь заметил? Это - запрос на Starbucks. Для успешной
работы необходимо было ответить. Теперь мне представился шанс выполнить
задание, полученное от начальника немецкого персонала. То есть
осуществить мечту "Tokio Hotel" и отвезти их на каток сегодня после
работы. После того, как мне удалось связаться с коммерческим отделом
местного катка, я узнал, что они сегодня закрываются в шесть вечера
из-за национального праздника. Впрочем, их график работы и так
заканчивается в 20:00, поэтому этот вариант тоже отпадает. Интересно,
есть ли вообще каток, способный нас принять? Есть ли каток, который
оставили бы открытым для "Tokio Hotel"? Поскольку все мои попытки были
безуспешными, я предложил начальнику немецкого персонала поручить это
дело консьержу отеля. Так мы и поступили, и в скором времени для нас
нашли поблизости каток, который отлично подошел "Tokio Hotel" и где они
могли покататься в течение 30 минут. Кажется, нам выделили только
полчаса
из-за погодных условий, воздействовавших на поверхность льда. Так как
начальник немецкого персонала тоже искал каток, я смог вздохнуть
спокойно, только когда он сказал, что все в порядке и сообщил об этом
"Tokio Hotel".
В 18:45 мы отправились к месту последнего
промо-мероприятия. Это был прямой эфир в студии "Nico Nico". И это был
первый раз, когда западные музыканты появились в этой студии. В 19:30
начался прямой эфир. Было очевидно, что этот эфир смотрят не только
японские фанаты "Tokio Hotel", но и поклонники группы со всего мира;
очень интересно было видеть, как их сообщения на разных языках
появляются на мониторе. А для 50-ти самых удачливых фанатов это был
бесценный опыт. Особенно, если учитывать озорство Тома и серебристый
костюм Билла, в котором он выглядел очень круто. Кажется, участники
"Tokio Hotel" отлично провели время, общаясь со своими фанатами через
телефон и интернет.
После эфира группа и персонал вновь сели в
"Ауди" и отправились на каток. Фактически, он был расположен в том же
месте, где они выступали в декабре прошлого года, более того, оказалось,
что это тот самый каток, о котором говорил Том, когда увидел его в окно
отеля. Я безумно удивился, когда понял, что каток находится на крыше
здания. Меня тоже пригласили покататься на коньках вместе с ними, но я
вежливо отказался, приготовившись к визуальному наслаждению. Я уверен,
что
все фанаты хотят узнать, кто же из них лучше всего катается на коньках.
Это так? Что ж, лучшим был Георг, затем Том, а на третьем месте Билл.
Последним с катка сошел Густав, отстав в этой "гонке" от остальных на
несколько минут. Катаясь на коньках, Билл держался за руки с одним из
сотрудников, и все они (кроме Густава) играли в салки. И хотя в нашем
распоряжении были полчаса, казалось, что и десяти минут хватит на то,
чтобы удовлетворить их.
После катка закончился и мой рабочий день с
"Tokio Hotel". На этот раз меня пригласили поужинать с самой группой,
поэтому я впервые смог увидеть, какую еду они предпочитают. Георг и
Густав, которые также как и я едят мясо, заказали бифштексы с
картофельным пюре, Том – вегетарианский сэндвич и картофель-фри, а Билл
захотел микс из морепродуктов, а еще ему принесли нечто напоминающее
томатно-сливочную пасту, которую он часто заказывал на обед. Из напитков
Билл выбрал белое вино, Георг и Густав – диетическую колу, а Том –
обычную колу. Кстати, оказалось, что и вне работы Том любит подшутить
над Георгом и что все четверо действительно находятся в хороших
отношениях друг с другом. Кажется, к концу ужина, Георг сказал
начальнику немецкого персонала, что он хотел бы вернуться в Японию в
апреле*. Вероятно, до этого приезда "Tokio Hotel" ни разу не говорили об
этом, а значит, сейчас они могут выразить свою любовь к Японии.
*Обратите внимание, что все это было до того, как произошло землетрясение и цунами.
В баре мы подняли тост за успешную промо-компанию. После этого ГГ-союз,
распланировав раннее возвращение домой на следующий день, вернулся в
свои комнаты. А Билл и Том разошлись по своим номерам в то же время,
когда мы собрались уезжать.
12 февраля (суббота)
Привязанность фанатов.
Улетев на утреннем рейсе в Германию, ГГ-команда покинула Японию, без
каких-либо проблем. В 15:00 начальник немецкого персонала и я
отправились из отеля в аэропорт, чтобы заранее организовать регистрацию.
В аэропорт мы приехали только после 16:00. Мы увидели множество
фанатов, которые выстроились в два ряда весьма впечатляющим способом¹,
поэтому мне самому пришлось решать с сотрудниками аэропорта, как будет
проходить регистрация. Поговорив с фанатами и сотрудниками охраны, я
решил, что эти красивые проводы Биллу и Тому спровоцируют меньше всего
неприятностей для аэропорта и самих парней. Прямо перед приездом
близнецов фанаты выстроились в один ряд от самого входа аэропорта
(внутри здания). Было удивительно созерцать, как фанаты выражали свою
признательность Биллу и Тому, пока те добирались до стойки регистрации,
которая находилась на некотором расстоянии. Я думаю, что так фанаты
хотели поддержать свою особую связь с "Tokio Hotel"². И в свою очередь, я
бы тоже хотел поблагодарить фанатов группы за это.
¹ "Впечатляющим" потому, что фанатов было очень много и Биллу с Томом, вероятно, было трудно попасть на свой рейс.
² Этот вывод был сделан после того, как фанаты "Tokio Hotel" согласились с моим планом выстроиться в одну линию.
Источник