Фанфики о Tokio Hotel

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Фанфики о Tokio Hotel » Новости » !!!_NEWS_!!! 2010 год.


!!!_NEWS_!!! 2010 год.

Сообщений 121 страница 150 из 187

121

... Они для нас всегда самые лучшие!

0

122

Androgin
да!!!!! они и эваны- лучшие крольчастые спецназовцы!!!!!!! (НУ ВОТ ВЛЮБИЛАСЬ В ЭТУ ФРАЗОЧКУ И ВСЕ ПОПРАЛО!!!!!!! она у меня как у тебя всему свое время, ей богу!)

0

123

:flag: Tokio Hotel впервые в Токио  :flag:
Перевод Katrin

Этого момента юные японки ждали уже очень давно: когда группа "Tokio Hotel", улыбаясь, вошла в зал резиденции немецкого посла в Токио, дюжина юных японок и ученики немецкой школы в Йокогаме начали визжать от восторга.
Посол Volker Stanzel не стал мучить их ожиданием и теперь у них появилась возможность спросить у группы все, что они когда-либо хотели узнать: так одна девушка поинтересовалась, какое у них сложилось впечатление о японках. В действительности, она хотела узнать ответ Билла Каулитца, но он решил передать микрофон своему брату-близнецу Тому: "Здесь есть очень симпатичные девушки" - улыбаясь отвечает он, от чего девушки просто растаяли. Вообще, это первый визит "Tokio Hotel" в Токио. Но он не станет последним. "Мы очень удивились, узнав как много у нас здесь поклонников. Мы этого совсем не ожидали" - говорит Билл. Уже в аэропорту братьев и их коллег по группе Георга Листинга (бас) и Густава Шефера (ударные) приветствовали фанаты с рождественскими подарками,
среди которых были с любовью созданные открытки в стиле оригами. В принципе, реакция их фанаток вполне схожа с реакцией поклонниц в Германии. "Но я должен сказать, что здесь более сдержанные и более робкие девушки, что мне кажется таким милым и очаровательным" - говорит Билл, сверкая темно-подведенными глазами. В своем модном наряде - свободной куртке-милитари, черной футболке и с патронной лентой поперек груди – по мнению японских поклонников, он идеально подходит Токио и соответствует молодежному стилю столицы. При этом они практически ничего не знают о Японии, вопреки тому, что в названии их группы есть слово "Токио". Они выбрали "Токио" только потому, что этот город всегда был их целью, который они мечтали посетить, но "Мы никогда и представить себе не могли, что однажды приедем сюда, как группа" - говорит Том.
"Когда мы только начинали я и понятия не имел, что такое манга и все в этом духе" - признается Билл. Однако, они заметили, что однажды слышали о японской поп-музыке, J-Pop, но "Но в действительности мы практически не имеем представления об этом". Но теперь все это должно измениться. Конечно, поначалу это будет только пара дней в Японии: выступление в немецком посольстве, а затем небольшое промо-шоу в рекламных целях перед приглашенными гостями. Однако, и это еще не все: в ближайшие несколько месяцев уже запланированы новые визиты в Японию. "На данный момент мы берем творческий перерыв, чтобы поработать в студии" - говорит Том, - "Поездки в Японию - единственное, чем мы будем заниматься вне студии". Вполне возможно, что тур по Японии состоится после выхода нового альбома. Ведь совсем недавно "Tokio Hotel" выпустили свой первый сборник "Best Of".
Во всяком случае, они уже смогли покорить сердца многих японских девушек. "Ich liebe Dich" ("Я люблю тебя") - кричит музыкантам на ломанном немецком языке юная японка. Другая девушка в черной "Tokio Hotel"-футболке, ради них приехавшая в столицу из далекой провинции, разучивала немецкие слова перед автограф-сессией в посольстве: "Ich mochte Dich heiraten" ("Я хочу выйти за тебя замуж"). Однако, 30-летняя замужняя японка пошла еще дальше, она попросила немецкого репортера быстро научить ее фразе, которую она очень хочет сказать Биллу и Тому - "Ich wollte, ich hatte Euch zur Welt gebracht" ("Жаль, что вас родила не я").

0

124

:flag: Фан-отчет от Vnlasteamer: Tokio Hotel в Токио - 13.12.2010  :flag:
Перевод Katrin

О, Боже.

Теперь я действительно должна это признать - всегда рискуйте. Лично меня это никогда не подводило. Хотя я, в общем-то, и не особо верила, что конкурс двойников приведет меня на промо-шоу, да и как можно верить во что-то стоя под дождем у немецкого посольства. Но так или иначе, вы обязательно должны предпринимать попытки и жизнь за это вознаградит вас.

Вот что произошло:
1. Замечательная @Mari64Mari поделилась со мной адресом немецкого посольства и подсказала время проведения.
2. Я подумала, ну почему бы не пойти? Возможно, они дадут мне автограф, когда будут входить туда, а может и нет... в любом случае, нельзя упускать такой шанс.
3. Нервничая, я направляюсь ко входу.
4. Охранник спрашивает, являюсь ли я фанаткой "Tokio Hotel". Я подтверждаю это. Он просит показать паспорт. В этом пункте, я должна пояснить, что одним из моих немногих талантов является способность выглядеть так, словно я на своем месте, даже если это не правда. К сожалению должна признаться, что я научилась этому на другом "Tokio Hotel"-шоу: однажды, подходя к зданию House of Blues в Орландо, с сумками за плечами, я спросила где тут главный вход. Тогда какая-то женщина мигом провела меня внутрь, открывая при этом мне все двери, вот тогда-то я сообщила ей, что я просто фанатка. Она вздохнула:
"О, а я-то подумала, что вы работаете с группой". Ну, и облом. С тех пор я всегда стараюсь придерживаться этого, хотя нервотрепка просто обеспеченна. Как бы то ни было, я стараюсь ничего не требовать и не врать. Просто стою с безразличным выражением лица и позволяю событиям идти своим чередом.
5. Получив мой паспорт, охранник пытается найти мое имя в списке доступа. Но не находит. Он упорно продолжает искать, но уже в другом списке. А я просто стою с нечитабельным выражением. Он берет другой список. Люди все прибывают и проходят внутрь. Вдруг мое имя находится в одном из списков и передо мной извиняются за ожидание. Вот это новость! Ну, что ж, заходим.
6. Там я встречаю других японских фанатов и вижу остальных участников конкурса двойников. Возможно, наконец-то случилось какое-то чудо и я оказалась в нужно мне месте. Появляется немецкий журналист, который берет интервью у фанатов, задавая вопросы он четко продемонстрировал свое презрение к группе, также предположив, что всех фанатов интересует только внешность участников.
7. Мы все дружно стоим в зале, скоро уже должна начаться пресс-конференция. Проходим и занимаем свои места.
8. Заходит группа. Мое сердце замирает, а японские фанаты начинают мило визжать. В том случае, если кто-то не заметил - тело Билла опоясывает ПУЛЕМЕТНАЯ ЛЕНТА, и он выглядит просто сногсшибательно. На его лицо почти больно смотреть, настолько он красив.
9. Группа отвечает на вопросы фанатов и журналистов, позирует с послом, а потом отправляется в соседнюю комнату для частных интервью. Мы все остаемся в холле. Появляется и практически сразу же исчезает Натали (позвольте мне быть реалисткой, эта женщина ВЕЛИКОЛЕПНА, серьезно). Мы тусуемся в холле довольно долгое время. Выходит телохранитель Билла, пересекает комнату и возвращается обратно. Когда он идет, я попадаюсь ему на глаза и робко подхожу к закрытой двери, возле которой он стоит и тихонько спрашиваю его на немецком: "Скажите, они действительно счастливы, что наконец-то приехали сюда?". Он улыбается и отвечает что-то вроде: "Конечно, да..."
10. Я бесцельно брожу рядом с толпой, недалеко от охранника. Он беседует с парнем из немецкого посольства, с которым я говорила ранее. Внезапно эти двое замечают, что я держу в руках паспорт и парень из посольства спрашивает: "Это твой паспорт?" Я отвечаю: "Да, я подумала, что может когда они выйдут..." Тогда эти двое сразу же начали меня отговаривать: "Нет, у тебя тогда будет слишком много проблем...". "С
властями?". "Да, особенно в аэропорту". Мы еще немного поболтали и я отошла. Но без риска нет и награды. Их автографы в моем паспорте станут идеальной наградой и настоящим символом этого путешествия и всего жизненного опыта, который я получила только благодаря им. И если кому-то в аэропорту это не понравится, то я просто получу новый паспорт.
11. Я перешла на другую сторону зала и там столкнулась с этим немецким журналистом, который так предвзято отнесся к группе. Попадаюсь ему на глаза и спрашиваю: "Ну, как прошло ваше интервью?". И это стало отправной точкой нашей потрясающей беседы, показавшей, что он был очень удивлен и поражен тем, насколько парни оказались общительными, вежливыми и милыми. Потом мы еще немного поболтали о его карьере, моей учебе и моей родине, о том как музыка изменила мою жизнь, о том как парни не могут избавиться от своего "тини-образа" в Германии, хотя они уже давно повзрослели, о том как странно "переключаться" на разные языки (ему, как немецкому журналисту приходится проводить интервью на английском языке с японскими политиками и мне - носителю английского языка приходится разрываться между немецким и японским) и о многом другом. В завершении нашей беседы он был так невероятно хорош, когда признался, что его мнение о группе было ошибочным и слишком предвзятым, сказал, что он полностью изменил свое мнение о них. Это был один из главных моментов этого события. Мы обменялись с ним контактной информацией, пожали друг другу руки и я вернулась к фанатам.
12. Фанатов возвращают в зал, где проходила пресс-конференция, заходит группа и становится ясно, что сейчас будет настоящая meet and greet. Мы выстраиваемся в линию и готовимся. Группа начинает раздавать автографы. Они дают себе на это гораздо больше времени, чем обычно: Билл задает вопросы, чтобы знать, где именно поставить автограф, при этом замечая самодельные футболки и так далее. В это время я пытаюсь морально подготовиться и расслабиться, чтобы сохранить спокойствие, как меня учил друг, разбирающийся в невропатологической медицине. И вот он передо мной, а я просто продвигаюсь вперед, словно он не является центром моей вселенной, моим кумиром, человеком, которого я боготворю и едва ли могу надеяться на встречу с ним. "Знаешь, ваша музыка полностью изменила мою жизнь. Сейчас я изучаю немецкий язык в Берлине и все это только благодаря вам, парни. Вы действительно потрясающие..." - говорю я, а он смотрит мне в глаза: "О, большое спасибо". Я даже не смогла понять, за что он меня благодарит, ведь он должен был сказать что-то типа: "Пожалуйста, мы были рады показать тебе, что значит жить свободно и мы действительно потрясающие, не так ли, милочка". Да, это было удивительно. И я поняла только одно: совершенно невозможно одновременно постигнуть его великолепие и при этом вести себя естественно. Но лично я собираюсь быть естественной и нормальной, а это значит, что я просто буду смотреть в его неописуемо красивые глаза, хотя при этом мой мозг отчаянно пытался вспомнить, как заставить мое сердце вновь биться, а губы говорить на иностранном языке, ведь в действительности хотелось только растаять на месте и любоваться им, вопреки всем инстинктам.
13. Нас собирают в группы по три человека и фотографируют с парнями (надеюсь, что эти снимки они обязательно выложат на японском Facebook "Tokio Hotel"). Когда мы уже собрались уходить, многим фанатам Билл пожал руки, я тоже об этом подумала, но в таком случае у него просто не будет выбора, ведь он делает это со всеми, кто просит, так что проявив уважения, я лучше не буду просить. К тому же, не могу я за один день осуществить все свои мечты, связанные с "Tokio Hotel", иначе мне нечего будет желать и мне придется заняться восхождением на Эверест или чем-то в этом роде. Поэтому давайте отложим пункт "рукопожатие" на будущее. Улыбаясь, я
ухожу говоря: "До среды!", а он отвечает: "До встречи!"
14. Я выхожу вместе с фанатами, которые заметив мою татуировку, узнают меня по конкурсу и начинают фотографировать. Мы болтаем на ломанном японском и английском языках. Затем мы покидаем здание посольства и встречаем за оградой группу европейских девушек, включая двух моих знакомых по Facebook. Я немного болтаю с ними, а потом ловлю такси. Ну и в конце, стоит заметить, что не смотря на то, что я назвала адрес отеля на японском языке и даже показала его на карте, водитель такси никак не мог найти дорогу, а когда ему все же это удалось, он решил не брать с меня деньги. Сейчас я полностью обессилена и истощена. Во мне столько эмоций, просто слов нет. Я поверить не могу, что все-таки смогла сказать ему эти слова. Теперь мне необходимо время, чтобы осмыслить все это.
Я сняла всю пресс-конференцию и позже обязательно выложу видео на Youtube, в двух частях. Конечно, это потребует времени, но я сделаю это, как только все здесь закончится.

P.S. Очень жаль, что большинство фотографий парней получилось со спины. Когда они стояли прямо передо мной, я не смогла их снять, потому что просто не могла оторвать от них взгляда. Вероятно, я должна была заснять автограф-сессию, но когда они раздавали автографы я словно в ступор впала. А паспорт был все-таки подписан на странице, сообщающей о моей свободе. Я подумала, что это будет очень символично.

0

125

Androgin написал(а):

На его лицо почти больно смотреть, настолько он красив.

Оу...я схожу с ума...

0

126

:flag: Выход 2 февраля 2011 CD  :flag:
01)Noise
02)Darkside Of The Sun
03)World Behind My Wall
04)Ready, Set, Go !
05)Monsoon
06)Scream
07)Forever Now
08)Automatic
09)Humanoid
10)Break Away
11)Phantomrider
12)Dogs Unleashed
13)By Your Side
14)Darkside Of The Sun (Live version)
15)Sonnensystem
16)Ready, Set, Go < (Grizzly Remix )

:flag: DVD  :flag:
01)Darkside Of The Sun
02)Automatic
03)World Behind My Wall
04)Ready, Set, Go!
05) Monsoon
06)Scream
07)Lass uns laufen
08)Schrei
-Tokio Hotel Conquer The World (Tokio Hotel video documentary: 25-30 mins long)
-Questions & Answers (Band answers your questions: 20 mins long)

0

127

:flag: Токио, Япония (13.12.2010) - видео-интервью :flag:
Эти четыре молодых немца - из рок группы ТН. Пять лет долгого пути, 4 альбома и миллионы проданных по всему миру дисков.

Том: Мы действительно рады, ведь приехать в Латинскую Америку мы мечтали уже очень давно. Все оказалось даже лучше, чем мы ожидали, народ нас очень тепло встретил. Даже в аэропорту нас поджидали толпы фанатов.
Мы привезли с собой то же шоу, что было у нас в Европе. Ну и шикарного басиста!

Им едва исполнилось 20 лет, но спутать ТН с любой другой подростковой группой уже невозможно.

Билл: Мы лучше, чем большинство других групп! Мы сами нашли друг друга, никто нас в группу не выбирал... Мы вместе росли и репетировали в гараже, играли и сочиняли там песни...

Выступления группы отличаются фантастической тематикой, с использованием разнообразных спец.эффектов, пиротехники и огней.

Билл: Вот латиноамериканки впадают в настоящую эйфорию! Они видят нас реже, чем в Европе, и радуются намного сильнее! Но нам это ужасно приятно!

У фанаток тоже есть, что сказать:

Ф: Они не коммерческие музыканты, в отличие от практически всех остальных. В своих песнях ТН говорят о жизни, о личном, о своих эмоциях... И все это западает в душу...

Ф: Это... Я не могу описать это словами, но ощущение того, что они сейчас в Чили, для меня очень важно! Просто я реально огромная фанатка..)

Первое и единственное выступление в Чили немцев, которые получили уже более 90 международных муз. премий, множество золотых и платиновых статусов.

+1

128

:flag: Ликование на коротком концерте Tokio Hotel в Токио

Токио (dpa) – во время первого выступления в Японии в среду вечером группу Tokio Hotel приветствуют сотни приглашённых фанатов.
Группа с Биллом и Томом Каулиц сыграла на получасовом промо-концерте в Токио несколько своих всемирно успешных песен и объявила, что хочет вернуться в Японию с настоящим шоу.

Группа приехала в Японию на пару дней в рамках мероприятия «Германия-Япония: 150 лет дружбы» и выступила в качестве молодых послов между двумя странами. В начале недели музыканты были на приеме у немецкого посла. Причиной мероприятия послужила 150-летняя годовщина подписания японо-прусского договора о дружбе, сотрудничестве, взаимопомощи, торговле и морских перевозках в 1861-м году.

«Мы поражены тем, что здесь у нас есть столько фанатов», говорит Билл, выступавший в концертном зале Akasaka Blitz, Токио, в черном кожаном костюме. Уже в аэропорту братьев Билла и Тома и их товарищей Георга Листинга (бас) и Густава Шэфера (ударные) встретили с самодельными рождественскими подарками, такими как рождественские открытки, выполненные в стиле японского искусства оригами. :flag:

0

129

:flag: Tokio Hotel начнут еще один "модный" этап
Перевод Katrin

В 2011 году группа "Tokio Hotel" станет еще более модной и популярной, чем сейчас. В интервью близнецы Билл и Том Каулитцы признались нам, что они уже подумывают о всевозможных изменениях своей внешности, чтобы в следующем году приобрести еще более публичный образ на радость своим фанатам.

"Мы всегда были непредсказуемыми и старались удивить людей. Я знаю, что меня узнают по образу, но вот сейчас у меня волосы намного короче, чем два года назад. Я укорачиваю их, чтобы поэкспериментировать, а еще мы вчетвером будем экспериментировать в 2011 году с музыкальными звуками и образами. Я бы очень хотел убедить Георга и Густава сменить имидж, но им нравится быть "ботанами", так они себя чувствуют весьма комфортно. Я уже просил их покрасить волосы или хотя бы носить более ярки футболки, но они и слушать меня не хотят... Но вот мы с братом стараемся меняться" - заверил нас Билл в интервью. С самого начала своей музыкальной карьеры, солист немецкого квартета отличался андрогинным имиджем, благодаря броским нарядам и вызывающему макияжу: темной подводке и накрашенным губам. Он сказал, что это именно его стиль, который нравится его фанатам. Его брат-близнец Том, который старше Билла на 10 минут, гитарист группы, создал такие хиты как "Monsoon" и "Automatic". Его внешний вид разительно отличается от имиджа брата, ведь он предпочитает французские косички, рокерскую одежду и хип-хоповские кроссовки.
В их визуальных образах нет ничего схожего.
"Мой брат - вот самая большая поддержка в моей жизни и я безумно это ценю, хотя его манера держаться на сцене очень отличается от моей. К примеру, я более зациклен на себе, а он очень открытый, когда поет. К тому же мне нравится менее яркий стиль, но может в следующем году это изменится... Я уже думаю о том, чтобы остричь волосы, в общем, у меня есть 6-8 месяцев, чтобы хорошенько это обдумать. Я выслушиваю все советы" - говорит Том. Совсем недавно вышел в продажу сборник "Tokio Hotel" - "Best Of", включающий в себя 18 треков, с которыми группа добилась своего ошеломляющего успеха, кроме того в альбом включена песня "Hurricanes and Suns", записанная в прошлом году и ранее нигде не опубликованная.
Исполнители хитов "Ready, Set, Go", "1000 Oceans" и "Don’t Jump" сказали, что первую половину следующего года они посвятят записи новой музыки и сотрудничеству с разными продюсерами в Берлине и Лос-Анджелесе, а также работе в студии, где они завершат запись своего нового студийного альбома, релиз которого запланирован на осень. :flag:

0

130

:flag: Tokio Hotel в Японии
Перевод Katrin

Истошные крики слышны из резиденции немецкого посла. Что-то случилось?Ничего страшного. Просто четверо молодых магдебургцев прибыли в город, с названием которого они стали известными. Юные японские фанаты едва сдерживались, пока "Tokio Hotel" в рамках своего первого визита в Японию, находились в посольстве с немецким послом Volker Stanzel. Так посол Volker Stanzel начал свою речь на японском языке, затронув любимую тему 2011 года: 150-ую годовщину дипломатических отношений между Германией и Японией. Поэтому "Tokio Hotel" выступают в качестве послов от молодежи в честь 150-летия отношений, которые хотят завоевать не только музыкальных японских фанатов, но и фанатов Германии. С удовольствием и заметной радостью они отвечали на вопросы публики, преимущественно женского пола. Помимо признаний "Я люблю тебя!", которые японские фанатки выкрикивали на немецком языке, они очень хотели узнать, какие впечатления остались у музыкантов от Японии, какие места они хотят посетить и... что они будут есть. За группу на все вопросы отвечали Билл и Том, несколько раз подчеркнув, что это не последний их визит в Токио. Ученики немецкой школы высказали свое сердечное приглашение, но при том условии, что в следующий свой приезд в Японию, парни заглянут в Йокогама. Музыканты были не против. Кроме того, они хотят обязательно посетить Шибуйю - молодежный район на знаменитом перекрестке. Было вполне очевидно, что все собравшиеся с удовольствием взяли бы на себя роль экскурсоводов. Так что прошли те времена, когда японцы, услышав название группы, думали лишь об отеле в столице... :flag:

0

131

:flag: Tokio Hotel покинули Токио
Сегодня парни улетели из Японии, однако близнецы ушли через черный вход отеля, а аэропорт тщательно охранялся, поэтому фанаты даже не смогли попрощаться с ним, лишь засняли самолет... :flag:

0

132

:flag: О «Секундах» свысока
Статья о концерте "30 Seconds to Mars" в Москве, в которой упомянули "Tokio Hotel".
[...] Одним примером (Tokio Hotel) нам в этом году не дали насладиться: то ли по вине московских организаторов, то ли по вине менеджмента группа приехала в Питер и Москву, но выходить на сцену отказалась. 30 Seconds to Mars сегодня ничуть не менее популярны у тинейджеров (да и у аудитории постарше), чем Tokio Hotel. Взлет группы оказался очень стремительным. Достаточно сказать, что еще в 2007-м команда брала призы за «лучший дебют», а теперь легко собирает стадионы. [...] :flag:

0

133

:flag: Ликование на маленьком концерте Tokio Hotel в Токио  :flag:
Перевод Katrin

На первом промо-выступлении в Японии, которое прошло в среду вечером в Токио, группу "Tokio Hotel" встречали около сотни восторженных фанатов.
Группа, во главе с Биллом и Томом Каулитцами, сыграла на получасовом промо-концерте в Токио несколько своих всемирно успешных песен и заявила, что очень хочет вернуться в Японию с настоящим шоу. Группа приехала в Японию на несколько дней, в рамках мероприятия "150 лет дружбы Германии и Японии", выступив в качестве молодых послов между двумя странами. В начале недели музыканты побывали на приеме у немецкого посла. Поводом этого мероприятия послужила 150-летняя годовщина подписания японско-прусского договора о дружбе, взаимопомощи, торговле и морских перевозках в 1861-м году. "Мы очень удивлены, что у нас здесь так много фанатов" - сказал Билл, который выступал в токийском концертном зале Akasaka Blitz в черном кожаном костюме. Уже в аэропорту братьев Билла и Тома, а также их коллег по группе Георга Листинга (бас) и Густава Шефера (ударные) встретили с самодельными рождественскими подарками, среди которых были рождественские открытки, выполненные в стиле оригами.

0

134

:flag: Подписанные Томом кроссовки Reebok  :flag:

Журнал "Star & Style" проводит благотворительный аукцион, чтобы оказать помощь детям. Многие звезды решили собрать деньги для нуждающихся детей. Том Каулитц тоже решил стать частью этого... Он участвует в аукционе и на Ebay вы можете приобрести кроссовки "Reebok" с его автографом! На аукцион представлены три модели:

Отредактировано Androgin (19.12.2010 15:22:36)

0

135

:flag:  :flag:  :flag:  ЭКСКЛЮЗИВ   :flag:  :flag:  :flag:

Отредактировано Androgin (19.12.2010 00:23:00)

0

136

Androgin написал(а):

ЭКСКЛЮЗИВ

ох ты черт! это случайно не чехол на четвертый iphоne?  О_о

0

137

:flag: "Завтрак с Tokio Hotel" - праздничные выпуски  :flag:

В Рождество и на Новый год настраивайтесь на утреннее радио-шоу "Breakfast with Tokio Hotel" ("Завтрак с Tokio Hotel") на Cherrytree radio! Ведь в эти дни вы сами выберете трек-лист.
Заходите сюда и расскажите нам? какие песни "Tokio Hotel" вы бы хотели услышать.

0

138

:flag:  Интерпретаторы усиливают реакцию мозга у слушателя  :flag:

Американские ученые выяснили, что обусловленные интерпретации влияют больше, чем стандартные версии.

[...] В лобной части головного мозга находится центр контроля чувств. Однако, у молодежи он еще не полностью развит, так что это объясняет сильные реакции и импульсы крика подростков при музыке "Tokio Hotel". [...]

0

139

Androgin написал(а):

Подписанные Томом кроссовки Reebok

Где он проходит?!

0

140

:flag: Tokio Hotel - "Best Оf"  :flag:
Перевод Katrin

http://forumupload.ru/uploads/0003/0c/e8/19921-1-f.jpg
Естественно, концерт был распродан. В четверг, ровно 5 лет назад, в концертном зале "Munsterland" ("Мюнстер"). И то, что вечером 16 декабря 2005 года испытали фанаты и зрители без билетов стало новым масштабным фан-культом. Именно тогда волна "Tokio Hotel" наметила свой курс и под оглушающие крики накрыла Мюнстер

В качестве рождественского подарка "Tokio Hotel" выпустили сборник "Best Оf"

После 5 лет и 3 альбомов "Tokio Hotel", по-прежнему, феномен, который продолжает устанавливать рекорды по всему миру. И вот к рождественским праздникам они делают сюрприз: выпускают альбом "Best Оf", причем сразу в двух версиях - на немецком и английском языках. И не смотря на то, что фанаты уже за архивировали и слышали/видели весь материал группы, выход этого альбома - это всего лишь небольшая веха в невероятной карьере группы, которую возглавляет Билл Каулитц - бесспорная и гламурная звезда квартета. С экстравагантностью Бетт Дитто - но только в качестве оптического контрпроекта - он восхищает модельеров и топ-звезд, даже не смотря на то, что является одним из них, сейчас он живет в США. Впрочем, может благодаря этому феномен "Tokio Hotel" не теряют свою собственную динамику. Наоборот: международная охота за рекордами продолжается.

Отредактировано Androgin (19.12.2010 16:25:13)

0

141

:flag: Фан-отчет от Vnlasteamer: Tokio Hotel в Токио (15.12.2010)  :flag:
Перевод Katrin

Недавно мы уже выкладывали отчет американской фанатки о пребывании "Tokio Hotel в Токио, тогда речь шла о визите группы в немецкое посольство. Теперь она рассказывает о том, как прошел концерт.

http://forumupload.ru/uploads/0003/0c/e8/19940-1-f.jpg

О, Боже.

Вполне может показаться, что я начинаю свои отчеты об очередной встрече с группой со слов "О, Боже", но это только потому что такая вещь ближе всего к религиозному катарсису. А прямо сейчас я так измождена. Прежде чем начать описывать концерт, а я обязательно постараюсь сделать это, должна заметить, что обилие таких впечатлений тоже имеет свою цену.
Зачастую возвращение с небес на землю бывает очень горьким. Ведь это желание и отвлечение, волнение, исцеляющая и, в то же время, болезненная любовь, свобода - все в одном. Наблюдение за их выступлением всегда ужасно ломает меня, а потом осколки складываются в нечто более сильное, более четкое, более преданное, позволяющее жить в промежутки времени (которые обычно очень затягиваются) до новой встречи с ними. Такая зависимость духовно совершенствуется. Разрушает и превозносит.

Сейчас мой расшатанный разум пытается решить, насколько подробно мне стоит описать все это. Проматывая вперед события от посольства (13-го числа) до следующего дня (14-го). Я пошла разведать обстановку возле места проведения концерта, потому что я всегда так делаю. Однако, на этот раз это стало совершенно ненужным. Как оказалось, японские концерты обычно не приводят к таким ожиданиям, к которым мы так привыкли, потому что - оцените - билеты на стоячие места общего доступа, вообще, не такие. Они пронумерованы. И фанатов запускают в зал согласно их номерам. В принципе, это похоже на функционирующую систему номеров, хотя зависит она от удачи при получении билета, а вовсе не от вашей выносливости. Поэтому фанатам нужно появиться возле концертного зала где-то за час до шоу. Но оказалось, что ко мне это не относится, потому что у меня не было билета, я просто была в списке приглашенных, поэтому я вошла в зал через другой вход, пока очередь продвигалась там, где нужно. Однако, я все же провела абсолютно бесполезную и холодную ночь, скрываясь от охранников, прежде чем узнала об этом новом любопытном факте.

Большинство не-японских фанатов прибыли также рано: три француженки, две итальянки, шведка, гречанка, русская, бразильянка, две бельгийки, и еще одна американка (наполовину японка, которая хорошо владела японским языком. Это очень полезно). Это походило на "Организацию Объединенных Наций Tokio Hotel". Конечно, мы все же были в меньшинстве, но я думаю, что это круто - ведь на этом потрясающем концерте на новой территории представлено такое количество стран из "Tokio Hotel"-путешествия. Представители других национальностей появились чуть позже, включая толпу немецких студентов с факультета журналистики, с которыми я виделась в посольстве. Перед концертом были запланированы и другие события, в том числе и покупка официальной продукции (хотя я никогда не видела, чтобы это проходило до шоу, люди все же выстроились в очередь), Meet & Greet и кое-что еще, названное "рукопожатием". Как оказалось, "рукопожатие" - это весьма забавный процесс. В общем, в Японии звезды всегда проводят такие встречи, где они, словно как на конвейере, обмениваются рукопожатиями с фанатами. Очевидно, у них это более привычный процесс, нежели автограф-сессия. "Tokio Hotel" предстояло
провести именно такую встречу, но все закончилось обычной раздачей автографов. Хотя фанатка-шведка пыталась выяснить, почему группа не стала участвовать в таком мероприятии, она дошла даже до людей, организовавших это шоу, опасаясь, что у группы или их менеджмента проблемы с безопасностью. Но лично я решила, что у Тома молизмофобия.xD (навязчивый страх - боязнь загрязнения или заражения) Но на самом деле я была даже рада, что они устроили обычную автограф-сессию. Здоровье группы - это самое главное, а обмен рукопожатием голыми руками с 70-ью людьми подряд только приведет к перекрестному загрязнению. Ведь бактерии могут перерасти в простуду, а это в свою очередь, в респираторные проблемы, которые, в сочетании со стрессом, могут привести к ужасному состоянию здоровья - такие результаты мы уже видели в прошлом. Тур - это тяжелейшее испытание для иммунной системы и нет никаких причин ухудшать эту ситуацию, завалив группу микробами. (впрочем, давайте завязывать с любимой темой о молизмофобии). В общем, они провели Meet & Greet и автограф-сессию, а потом разделили фанатов, поскольку люди выиграли доступ на разные события, отдельно от концерта. Когда мы вошли в зал, там уже было несколько человек, по-видимому из СМИ или звукозаписывающих компаний, перед нами была пара взрослых, но мы прошли ко второму ряду, таким образом оказавшись рядом со сценой; стоит заметить, что так я была даже ближе к сцене, чем во время концертов "Humanoid City", хотя там я всегда стояла в первом ряду. Ну и к счастью, оказалось, что японки ниже чуть ли не на голову. xD Перед началом шоу нам продемонстрировали несколько клипов группы, а потом драматизированную видео-нарезку их карьерных побед, впрочем это было ради присутствующих представителей СМИ. Наконец, ведущий представил группу, свет погас и зазвучало обычное вступление песни "Noise", которое послужило нам сигналом того, что можно начинать сходить с ума. Честно говоря, видя как Том появляется на сцене, вкладывая всю свою энергию в гитару, и стоя от него так близко, ты понимаешь, что это стоило всех интриг и конкурсов, проведенных в последние два месяца, всех денег, часов полета и ожидания... всего одно впечатление от чистой энергии, когда они уже ТАМ и ты реально включен в это событие вместе с ними, чувствуя и переживая их музыку в такой близости. Это так, словно остальную часть жизни ты проживешь смутно и неуверенно, проснувшись лишь наполовину, с пеленой на глазах и затуманенным разумом. Они - словно холодный душ, они - глоток кислорода, причем настолько чистого, что ты начинаешь задыхаться. Пережив все это за тридцать секунд, я вспомнила, что Билл уже тоже на сцене.

Но дело-то вовсе не в Билле, если бы я стояла перед ним, то его накал затмил бы для меня Тома. Но оказавшись перед Томом на этот раз, я была буквально ослеплена им и совсем не замечала его брата, во всяком случае, в первые моменты шоу. Подобное воздействие он оказывал и во время невероятного вступления на концертах "Humanoid City", но оно не было таким ярким, потому что я находилась намного дальше от сцены. Столько мощи прямо перед тобой - это просто нереальное напряжение. Энергия реально была фантастическая: группе и фанатам удалось создать радостную атмосферу, в общем-то, это было даже большее, нежели я ожидала. Я-то думала, что это концерт с ограниченным количеством фанатов плюс японские поклонники довольно сдержанные, значит особой энергии от них нечего ждать. Да, они не кричали так громко, как европейцы или американцы, но они все же кричали, пели и танцевали, атмосфера все же достигла того высокого уровня шоу, так что оно не было приглушенным. Такую интенсивность стоило бы ожидать от обычного концерта, а этот просто длился гораздо меньше. Так что я думаю, это неплохой старт, ведь я была на более громких концертах "Tokio Hotel", с большим зрительским волнением, с большим количеством песен, фанатов и так далее. Но также я бывала на концертах, откуда выносили буквально десятки фанатов. К тому же на этом концерте я не видела ни одного человека, который карабкался бы через ограду. Вообще-то, мне, как и многим другим, нравится эта "борьба" в фан-зоне, но на этот раз мы получили интересную альтернативу. xD Но вернемся к поверхностному - Том выглядел ПОТРЯСАЮЩЕ. Его тело такое худое, что он буквально сливается со своей гитарой, впрочем тогда это похоже на самый прекрасный союз человека и инструмента, который вы только можете себе представить. Он улыбался, стрелял глазками туда-сюда и, вообще, умело управлял своей частью толпы, вызывая крики желания, как настоящий властный соблазнитель. Билл просто сиял, излучая волны счастливой энергии. Его брюки и те знаменитые вещи, которые они вытворяют с его анатомией: лучше сходите и сами посмотрите на видео, а то я не думаю, что мне позволят восхвалить это в той степени и с теми подробностями, с какими мне бы хотелось. xD Если рассматривать их как весьма опасный наркотик, а именно таковыми и являются "Tokio Hotel" во время живых выступлений, то я определенно могу выделить одну деталь, которой увлеклась с самого начала, которая делает меня зависимой, которая заставляет меня хотеть большего и быть готовой платить почти любую цену, только чтобы вновь увидеть это - глаза Билла.
Нет, не просто его глаза, в общем, хотя они в любом случае офигенные, а именно зрительный контакт с ним. Пускай это звучит так глупо и тривиально: "Ах, Билл смотрел только на меня!" или "Я уверена в том, что он пел только для меня" и так далее, в этом случае все это не так. Абсолютно неважно, осознанно это получается или нет. На самом деле я могу допустить, что он просто находится в таком ударе, что даже когда смотрит кому-то в глаза, то он просто ничего не видит, а если и видит, то забудет об этом через пару секунд. Но это неважно. Пока его глаза смотрят в твои, физически - это самое сильное ощущение, которое я когда-либо испытывала. Они такие темные, такие яркие, они поглощают свет и отражают его на тебя, пленив целиком и полностью. Его короткий взгляд в твоем направлении просто удивителен. А самое невероятное - когда это длится достаточно долго, чтобы ты мог осознать: "Да, именно в эту секунду он посмотрел на меня". Тогда вы даже сможете понять отражает ли он ваши движения и реагирует ли на вас. На всех концертах, которых я побывала, со мной такое было всего пару раз. Однажды в Атланте, когда он наклонился прямо в мою сторону и пропел: "Look into my eyes", жестом указывая на меня; как-то мне удалось собраться с духом, чтобы повторить
этот жест, а он улыбнулся в ответ. Практически также было и вчера вечером во время "Darkside of the Sun". Он был на стороне Тома, особенно круто зажигая и встретился со мной взглядом на строчке "In radio, it's a riot, it's a riot, полностью повторяя мои кивки и движения, что напоминало цикл биологической обратной связи. И когда у тебя появляется это крохотное доказательство, что ты какой-то момент существуешь для него, чувство ЖИЗНИ становится таким, что ты просто не
можешь его сравнить с ранее испытанными ощущениями. Он - настоящая жизненная сила, полная энергии и красоты. Это не имеет никакого отношения к фанатским иллюзиям об эмоциональной связи или любой другой ерунде. Просто, когда эта сила на мгновение допускает тебя внутрь, интенсивность усиливается, жизнь кажется еще прекраснее, ты чувствуешь себя смелее, невероятно возвышенно, твое сердце начинает биться так неистово и быстро, достаточно, чтобы бежать, смеяться, взлететь и покорить мир, зажечь каждую вену в твоем теле. Это походит на прикосновение к чему-то неземному. К тому же, это единственный способ прикоснуться к неземному, который я знаю. Что еще? Георг и Густав были в отличной форме. И снова о внешности: волосы Георга смотрелись прекрасно, как и всегда, струясь и ниспадая волнами идеально плавно; кстати, это весьма впечатляет, потому что влажность в Токио очень существенна, а в концертном зале тем более. Многие фанаты принесли флаги своих стран, порой махая ими во время шоу. Я никогда не брала с собой много вещей, потому что всегда стараюсь сконцентрироваться на самом шоу, я никогда не ношу с собой сумки, но в этот раз сделала исключение и взяла маленький шнурованный рюкзак, один из таких, какие берут на футбольные матчи, понимаете о чем я говорю? В левой руке я держала огромный американский флаг, а чехол для камеры опоясывал тело, плюс ко всему на мне была кожаная куртка, потому что мне ее некуда было деть. Так много вещей на этот раз, просто море пота. xD Идея с флагом была очень хорошей, хотя я никогда раньше не брала с собой флаг на шоу, но на этом концерте было такое чувство, будто фанаты "Tokio Hotel" со всего мира собрались в одном зале, чтобы праздновать вместе с Японией.

Ладно, пора успокоиться. Это все было по истине удивительно, просто впечатляющий концерт, частично потому что я была настроена испытать каждое мгновение, ведь он был таким коротким. Я безумно рада и благодарна, что смогла пережить это - у меня было нечто вроде ломки, которая потом снова вернется, потому что я смогла испытать эту долгожданную удачу xD - но моменты, когда я их вижу, в прямом смысле этого слова, реально одни из самых превосходных, самых прекрасных моментов моей жизни. Я никогда не забуду тот вечер. Я вернулась в отель, чтобы загрузить фото и написать этот отчет, но вырубилась, пока придумывала, как все это изложить получше, а утром как проснулась, смогла это сделать. Я была рада встретиться с Софи, шведской фанаткой, утром за завтраком - она очень милая, да и к тому же, очень сложно быть в одиночестве после концерта "Tokio Hotel", потому что эмоции все еще такие яркие и их легче пережить, если рядом с вами есть другие фанаты, которые испытывают тоже самое. Думаю, что уже скоро отправлюсь в
аэропорт, впрочем, многие фанаты поедут в Narita, надеясь попрощаться с парнями; не знаю, увижу я их или нет, но сейчас мне необходимо побыть с другими фанатами, а не тупо сидеть одной в своем номере. Завтра я, наконец-то, сосредоточу все свое внимание на Токио и некоторое время побуду настоящим туристом, перед полетом обратно в Берлин, но прямо сейчас пора отойти от насыщенных событий, которые мы только что пережили, а это гораздо легче сделать в компании. Парни, спасибо
вам за то, что вы все же побывали здесь и что я смогла разделить с вами этот потрясающий момент. Я безумно рада быть частью этого фан-дома, рада что люблю эту группу, очень горжусь всем, чего они смогли добиться и с нетерпением жду того, что они смогут достичь в будущем. Люблю вас, ребята.

Отредактировано Androgin (19.12.2010 17:37:02)

0

142

...Интересно...если у Билла такие притягательные глаза...то он вполне мог бы обладать гипнозом))) :flirt:

0

143

... А он им обладает в полной мере ! Иначе как бы они покорили весь мир  :mybb:

Отредактировано Androgin (19.12.2010 20:15:04)

0

144

:flag: Tokio Hotel впервые посетили Японию  :flag:
Перевод Katrin

Если исходить из названия группы "Tokio Hotel", то можно подумать, что они уже побывали в японской столице Токио, по крайней мере, миллион раз. Но в случае с немецкой группой из Магдебурга это совсем не так. И хотя Токио (Tokyo) - по-немецки пишется как Tokio - было основной идеей для названия группы, до 13 декабря даже ноги парней из "Tokio Hotel" в стране восходящего солнца не было. Однако, не смотря на все то время, которое понадобилось группе для того, чтобы приехать в Японию, их ожидал действительно теплый прием, похожий на тот, что обычно ожидает парней в Германии, во всяком случае так сообщает портал Welt.de. Близнецов из "Tokio Hotel", Билла и Тома, встретили в резиденции немецкого посла в Токио десятки фанатов - включая нескольких учеников немецкой школы. Посол Volker Stanzel не стал затягивать их ожидание. И первое, о чем спросили парней, что они думают о японских девушках. Том Каулитц ответил: "Здесь тоже есть очень симпатичные девушки". Позже Билл признался, что был удивлен тому, как много у них фанатов в Японии, этого они никак не ожидали. По словам портала Tokio Hotel Network, когда группа отправилась в аэропорт, близнецы были отдельно от двух "Г". А в аэропорту их ждали фанаты с подарками. В числе подарков были рождественские открытки в стиле оригами. О японских фанатах Билл сказал: "Должен заметить, что они более сдержанные и слегка застенчивые, мне это кажется таким милым".
Парни из "Tokio Hotel" признались, что они очень мало знали о Японии, не смотря на название своей группы. Но теперь все изменилось и группа уже планирует вернуться туда в ближайшие несколько месяцев, даже не смотря на свой плотный график из-за записи новых песен. Том сказал: "Поездки в Японию - это единственное. что мы будем делать вне студии". Однако, тура по Японии не будет до тех пор, пока у группы не выйдет новый альбом.

0

145

:flag:  Эффект "Tokio Hotel"   :flag:

Пока они работают над своим новым альбомом и выпускают сборник "Best Of", группа Билла Каулитца становится "образовательным" феноменом.
И нет лучшего способа доказать это, чем выход альбома "Best Of" (в продаже с 14 декабря): диск создан сразу в трех версиях - на английском языке, на немецком языке и двойной СD. После выхода DVD "Humanoid City Live" в июле, четверо молодых музыкантов не переставали создавать немецкую музыку. Билл, Том, Густав и Георг исполняли песни на родном языке в течение многих лет, прежде чем начали переводить их на английский язык и выступать на международной сцене (на данный момент они находятся в Лос-Анджелесе, где записывают новый альбом, выход которого запланирован на конец 2011 года). Именно поэтому группа достигла статуса "образовательного" феномена, ведь именно благодаря им фанаты со всего мира открыли для себя немецкий язык. Институт Гете (самая знаменитая школа для изучения немецкого языка в Италии) называет это "Эффект "Tokio Hotel": за последние годы было сформировано множество классов, потому что все больше и больше людей ездят в Германию для обучения. В 2009 году группа даже получила приз "Sprachwahrer" ("Хранители языка") - высшую награду журнала "Deutsche Sprachwelt", который является распространителем немецкого языка по всему миру.

0

146

:flag:    Фан-интервью в немецком посольстве в Японии - 13.12.2010    :flag:

Ведущий - Дорогие фанаты, добро пожаловать! Мы благодарим вас за визит в немецкое посольство в Токио, в резиденцию доктора Volker Stanzel... Мы рады, что вы пришли, давайте начнем... Мне выпала честь представить группу: Билл Каулитц, Том Каулитц, Георг Шефер... эмм... Георг Листинг,
Густав Шефер! Конечно же, простите. (фанаты смеются) И для начала приветственную речь произнесет наш посол доктор Volker Stanzel...
Volker Stanzel - Приветствую всех!
Фанаты - Здравствуйте!
Volker Stanzel - Сегодня особенный день, верно?
Фанаты (кричат) - Да!
Volker Stanzel - Хочу кое-что вам пояснить... В этом году исполняется 150 лет дипломатическим отношениям между Японией и Германией. Так что на протяжении года мы проведем множество мероприятий... К примеру, нас посетит немецкий кабинет министров, будет проведена выставка, а также состоится визит представителей немецкой классической музыки... Кстати,
насчет классической музыки... В этой сфере японско-германские отношения развились достаточно серьезно, однако, в области поп-музыки до настоящего времени такого обмена пока не было. Вот почему мы все в немецком посольстве так искренне рады и крайне довольны, что знаменитая немецкая рок-группа "Tokio Hotel" прибыла в Японию!
(раздаются крики фанатов)
Билл - Вау! Большое спасибо... Спасибо! Konnichiwa ("Привет")
(крики фанатов становятся еще громче)
Билл - Так здорово быть здесь. Это действительно потрясающе. Мы так долго ждали того момента, когда же мы сможем приехать в Токио. И мы до сих пор не можем в это поверить... Мы выбрали себе название "Tokio Hotel", потому что так мы смогли поставить себе цель, но она казалась нам такой
недостижимой. Однако, именно это заставляло нас всегда идти вперед, придерживаться выбранного нами пути, путешествовать по разным странам и так далее...
(посол прерывает Билла, чтобы переводчик мог пересказать его слова фанатам)
Билл - Ой, извините.
(фанаты смеются)
Переводчица - ... и вот однажды мы захотели отправиться в Токио. У нас было это чувство, такое необыкновенное, ведь это была наша мечта... Так что мы
прикладывали все усилия, чтобы однажды приехать в Токио. Вот поэтому мы и называемся "Tokio Hotel".
(судя по тому с каким энтузиазмом говорит переводчица, она - одна из фанаток группы)
Билл - И... эмм... Как я уже сказал, мы очень рады быть здесь. Хотя на самом деле нам до сих пор не верится, что мы действительно в Токио, что мы уже остановились в отеле... И что мы достигли всего этого, как немецкая группа. Мы очень этим гордимся! И огромное вам спасибо за это приглашение. В особенности мы рады тому маленькому концерту, который сможем отыграть здесь... Я уверен, что это не последний наш визит в
Токио. В будущем мы обязательно снова сюда приедем и отыграем еще больше концертов. И... да... Конечно же, я хочу поблагодарить всех наших фанатов. Я никогда не думал, что у нас есть столько японских фанатов... вернее, что у нас, вообще, есть хоть один японский фанат. Еще большое вам спасибо за такой теплый прием в аэропорту и здесь, в посольстве...
Мы счастливы быть здесь.
(переводят его слова на японский язык, фанаты аплодируют)
Ведущий - Если у вас есть к группе какие-то вопросы, то сейчас вы можете задать их. Начинаем...
(фанаты задают вопросы, переводчица повторяет их парням)
Переводчица - Что вы думаете о японских девушках? Какое впечатление они произвели на вас, когда вы увидели их вживую?
Билл - Я думаю, что этот вопрос как раз для Тома.
Том - Да... Ну, ладно... Они такие милые... Вообще, я думаю, что этот вопрос для нас всех. (смеются) Конечно, впечатление отличное, мы всем довольны. Хорошее впечатление, в Японии есть очень симпатичные девушки.
Переводчица (говорит фанатам на японском) - Том считает, что японские девушки очень милые и что они уже видели здесь много красивых девушек.
(раздаются крики)
Переводчица - А какое у вас сложилось впечатление о Японии?
Билл - Честно говоря, до сих пор мы мало что видели.
Георг - Точно.
Билл - Мы прибыли в аэропорт, там сели в машину и нас сразу же привезли в отель. И начиная с сегодняшнего утра... эмм... весь день отведен под интервью. Именно поэтому мы видели совсем немного, помимо того, что мы смогли увидеть в окно машины и из номера отеля, да оттуда виден город. Так что мы очень рады, что у нас есть еще пара дней, чтобы посмотреть
город и таким образом узнать людей, познакомиться с культурой. Кроме того, мы очень-очень хотим посмотреть те места, о которых мы много слышали.
(переводчица переводит его слова для фанатов)
Ведущий - Так, следующий вопрос...
Фанатка (кричит из зала) - Билл, "Ich Liebe Dich" ("Билл, я люблю тебя")!
(раздаются крики и смех)
Переводчица - Вы уже ели что-нибудь из японской кухни? Если нет, то что бы вы хотели попробовать?
Билл - Ну, все дело в том, что...
Том - Сегодня мы ели вкусную итальянскую еду.
Георг - Да.
(смеются)
Билл - Да, точно. Мы всегда едим слишком много пиццы и пасты, но конечно же, мы хотим попробовать что-нибудь и из японской кухни. Для нас с Томом это немного проблематично, потому что мы - вегетарианцы и не едим мясо. Но мы обязательно хотим что-нибудь попробовать.
(переводчица переводит для фанатов)
Ведущий - Еще вопросы?
Фанатка - Билл, я тоже люблю тебя! (говорит это на немецком, снова слышится смех)
Переводчица (говорит фанатке) - Ты не могла бы говорить чуть погромче. Спасибо.
Фанатка - Ich Liebe Dich!
Переводчица - Есть ли в Японии места, которые вы бы обязательно хотели посмотреть?
Билл - Шибуйя...
(фанаты начинают кричать)
Билл - Нам сказали, что это того стоит, что это классно.
Том - Да это я им сказал. Я - единственный из них, кто слышал о Шибуйи. Конечно, есть и другие места, где мы бы хотели побывать, но это все еще нужно обсудить.
(переводчица переводит для фанатов)
Ведущий - Пожалуй, вы можете задать еще один вопрос, пока у нас есть время.
Фанатка - В среду будет ваше промо-шоу... Мы, фанаты, так долго этого ждали. Пожалуйста, скажите, есть ли у нас хоть какая-то возможность попасть туда.
Переводчица - В среду состоится промо-концерт - волнующее событие для ваших японских фанатов. Можно ли как-то попасть туда?
Билл - О, честно говоря, об этом я ничего не знаю. Я точно знаю, что там будет много медиа-представителей и несколько фанатов. Но честно...
Том - Будут те, кто смог выиграть билеты.
Билл - Да, так и есть. Кажется их действительно нужно было выиграть. Но на самом деле, я реально не знаю, сколько там будет людей.
Том - В будущем мы обязательно отыграем еще несколько концертов. Мы снова приедем сюда и, в любом случае, концертов будет больше.
Билл - Да, точно.
(переводчица переводит для фанатов)

0

147

:flag: ТВ Японии: Интервью с Tokio Hotel (14.12.10, Токио)  :flag:

Невероятно популярная группа из Германии. Среди всех существующих ныне немецких артистов, Токио Отель – самые успешные рокеры за последние 20 лет, с мировым охватом публики. Все члены группы довольно обаятельны, среди них: симпатичные близнецы – Билл и Том Каулитцы.
На данный момент, группа занимает значительную нишу в мире рок-музыки. Они настолько популярны, что девочки со всех уголков нашей планеты очарованы ими.
На этой неделе, знаменитая рок-команда впервые посетила Японию. Телекомпания (название на японском) из первых рук получила заветные видеоматериалы о Токио Отель.

Самый просматриваемый артист 2011 – Токио Отель.

Ведущие первыми побеседовали с парнями.

Это ваш первый визит в Токио, какие ощущения?

Билл: Было абсолютно неожиданным, увидеть столько людей, пришедших в аэропорт. Это очень круто

Что бы хотели посетить здесь, в Японии?

Том: Я слышал о Шибуе (или «Сибуя» - молодежный квартал Токио). Было бы здорово там побывать. Посмотрим

Почему "Токио Отель":

Фактически, "Токио" звучит на немецком, как что-то экзотичное и клевое. Также, это главная цель группы. "Отель" – постоянные разъезды и различные отели, в которых парни останавливаются. В итоге, это словосочетание и стало названием группы.

Сейчас вы находитесь в отеле Токио, о чем вы и мечтали. Каково это для вас?

Билл: Такое ощущение, что все не с нами, и это не мы сейчас сидим в токийском отеле. Невероятно!

Токио Отель решили приехать с концертом в Японию, в следующем году, и поселиться в том самом отеле Токио, как они и мечтали.

Билл: Като-сан и Терри-сан, мы с нетерпением ждем встречи с вами в студии. Спасибо огромное!

В1: Все парни просто очаровательны, правда?
В2: Определенно! Это самая популярная группа в Европе. Они только что упомянули о сути названия, так?
В1: Да, это, конечно, напрямую связано с их ошеломляющим успехом
В2: А вы пойдете на их концерт?
В3: Еще бы! Ждем не дождемся
В2: Так и поступим. Это будет весело. Уважаемые зрители, внимание на экран! Мы разыгрываем футболку для девушек, размер "М", с автографами парней из Токио Отель, которая досталась нам в подарок. На сегодня это всё. Увидимся на следующей неделе

0

148

:flag:  :flag:  :flag:  Такими мы Tokio Hotel ещё никогда не видели!
Во время своего трёхдневного пребывания в Токио, ребята снова показали себя с совсем другой стороны. И если сразу по прилёту близнецы выглядели на удивление одинаково, то позже Билл продемонстрировал свой новый образ - и новую причёску: коротко сбритые виски и начёсаная чёлка.

Но это не всё - наблюдать за взаимоотношениями между братьями тоже вновинку. Ребята ругаются на чём свет стоит, пока подписывают автографы.

Том: Хорош вонять, или сейчас у меня кончится терпение!
Том: Да я ни на одной не расписался, ты..
Билл: Том, да ты ж сам мне их сюда положил, ты что, совсем больной чтоли?
Том: У тебя с головой не всё впорядке, чувак!
Билл: Ты же мне их сам только что сюда положил!
Том: Да нет же, блин! Они не тебе были!

Том: Ну и что это? Посмотри!
Билл: Том, я этого не делал. Ну ты что меня за идиота держишь? Ты же мне их положил!
Том: здесь нет.. Да! И чтож ты их не подписал, если я их тебе положил? Здесь тебя нет! *ирония заключается в том, что на картинке как раз изображён Билл с обложки Гуманоида, прим Lisa_Wendy*
Билл: Ах значит меня там нет?!

И пока они были в таком хорошем настроении, они поведали пару старых историй.

Билл: Это было в 2005ом!
Том: В 2005ом или *хором с Биллом* в 2006ом!
Георг: да, в 2006ом, полюбому.
Том: Тогда наш дорогой Георг был влюблён в Келли Кларксон!
Ну признайся. Я же признаю, что мне одно время нравилась Анджелина Джоли!

Георг: .. и главное, ты то почему вмешиваешься, ты вообще хочешь трахнуть Бритни Спирз!
Билл: И что? Уж во всяком случае лучше, чем Гюльчан, Георг.
Георг: Ну конечно... или Коллин
Том: Гюльчан! Не, Коллин!

Том: или это, помнишь, как мы нассали Георгу в бутылку и он выпил?
А, он же ещё об этом не знает...
Билл: Упс.

Потом ребята взяли себя в руки. Во время еды они заключили мир.

Билл: за Tokio Hotel в токийском отеле! :flag:

0

149

ахаха незнаю что мне так понравилось но это блин мило****..спасибо))))

0

150

Лина, читай всю тему - все новости весьма интересны...

0


Вы здесь » Фанфики о Tokio Hotel » Новости » !!!_NEWS_!!! 2010 год.


Создать форум. Создать магазин