Bloody Mary написал(а):Дэй ты супер))))О как мне понравилооось)))!!!!Ждууууу))))
Ой, спасибо большое. Очень приятно).
[Another написал(а):]Дэй. О, Великий Автор, прости меня, грешного и бессовстного читателя.
Мне очень-очень стыыыдно, что я пропустила целых 3 (!) проды...
Правда.
Но, Дэй. КАК? Как ты можешь так писать, объясни мне, тупице.
Это так.
Эх. Так круто. Правда.
Сюжет. Оо
Я, правда, уже полтора года прошло, НО, я, правда такого ещё не читала.
Это - ШИКАРНО!
Юморто-то чего только стоит, Господи.
Я думала, что не успокоюсь, ты мне прямо настоение подняла, это смотря на мою унылось с утра.
Эти роды... Я думала, не выдержу и лопну со смеху)))).
Дэй, я говорю тебе, я клянусь, я обещаю, ты ВЕЛИКИЙ автор.
Твои работы настолько прекрасны, что просто... просто хочется рассказать о тебе всему миру, ей-богу).
Я больше не пропущу, потому что история нереально интересна!
Спасибо тебе, дорогая.
Жду дальше).
Ли-и-и, как же я рада тебя здесь видеть!
Правда, настроение поднялось? Автор умер от счастья.
Блин, я очень, сильно-сильно рада, что тебе нравится.
Не бросай меня больше!
Спасибо, дорогой).
podnebesnaya написал(а):Я тааак много упустила! Пишу с телефона, поэтому особо распространятся не буду.
Это так круто! Сцена с баром особенно понравилась, сразу вспомнилась давно забытая идея про Дикий Запад.
Мне нравится легкость и отсутствие напряженности в твоем фике - можно просто читать и не думать о подвохах.
Жду продолжения!
Ура! Я дождалась-таки твоего коммента. Ты меня осчастливишь, если скажешь, что фик поднял тебе настроение).
Мне просто ужасно нравится это словосочетание "Дикий Запад", и я подумала, что если не включу его в этот фик, жизнь будет прожита зря.
Спасибо, Ксюша, большое-пребольшое. Надеюсь, ты меня не забудешь). И кстати, позволю себе вольность, ты случаем не дочитала про войну??)
- Меня бесит то, что ты ничего не можешь сделать сам! – надувшись и уставившись в окно, угрюмо произнес Билл.
- Мы - братья, и должны помогать друг другу, - голосом старшего брата ответил Том, с усмешкой глядя на обиженного брата.
Билл что-то пробормотал в ответ, но Том уже не слушал, следя за дорогой. Он еще не сказал брату, куда они едут. Ведь если бы Билл узнал, что они едут в негритянско-мексиканский гетто, то вряд ли бы вообще согласился бы видеться с Томом впредь.
Но окружавший их пейзаж выдал Тома с головой. Белые дома с ухоженными двориками и роскошными бассейнами сменились серыми стенами с цветными граффити и пестрыми вывесками на испанском языке.
Чернокожие парни смотрели вслед потертой машинке, на которой ехали Каулитцы. Том специально взял напрокат наистарейший мерс, чтобы не привлекать к себе слишком много внимания.
- Том… - нарастающим тоном начал Билл, озираясь по сторонам.
- Билл, все нормально…
- Ты привез меня в гетто? В настоящее гетто? – фальцетом произнес Билл, прожигая брата взглядом.
- Я думаю, нам лучше припарковаться здесь и дальше пойти пешком, а?
- Мне все равно, делай, что хочешь.
Том вздохнул и припарковался у какой-то кафешки, от которой за милю несло протухшими бургерами и остреньким соусом начос. Громкий испанский говор вперемешку с нецензурным американским сленгом доносился со всех сторон.
Старую раздолбанную машину не жалко было отдать на съедение мексиканской братве. Том специально взял наидешевейшую машину, потому что знал, что в случае чего, сможет заплатить штраф за утерю взятого напрокат имущества.
- Ну и куда нам теперь, а? – остановившись у дороги, спросил Билл, скрестив руки на груди.
- Я пока не знаю. Нужно спросить у кого-нибудь… - начал было Том, но Билл его грубо прервал:
- И у кого ты собрался спрашивать? У того колумбийского наркобарона, что заныкался за углом, или у черного парня, который стоит сзади тебя с ножом и еще с двумя черными парнями? – громко сказал он, давая злости выкипеть из его головы.
- Подожди, вот, сейчас про парня и еще двух парней – это правда? – осторожно спросил Том, не оборачиваясь.
- Да! – ответил Билл, положив пальцы на виски и закрыв глаза. – Они и вправду стоят сзади тебя… - добавил он, устало вздыхая.
Глаза Тома широко раскрылись в испуге, а ноги не смели шевелиться.
- Билл, я…
- Привет, девочки, - наглым голосом произнес кто-то сзади Тома. Кто-то засмеялся.
Том хотел было развернуться и подпрыгнуть к брату, но мощный удар по голове лишил его чувств.
«Лес… я в лесу…Один…» - медленно соображал Том, окидывая взглядом местность, которая только что предстала его взору.
Еле как поднявшись с земли и сев на зеленую прохладную траву, парень осторожно погладил шишку на голове. Этот маленький бугорок ужасно расстроил его.
Какой же стальной должна быть рука, чтобы оставить такой след после себя.
- Ох, шайсе… - послышался усталый голос откуда-то слева.
Том быстро обернулся, забыв про свое горе. Билл! Как он мог о нем забыть?
Билл лежал в нескольких метрах от Тома, так же потирая голову. Его губа была разбита, а красивое лицо перекосилось гримасой боли. То и дело вздыхая и постанывая, как старая бабушка на лестнице, бедняга пытался встать.
Опомнившись, Том совсем позабыл про свою шишку и рванулся к брату.
Он помог ему сесть на траву. Билл обхватил голову руками, будто веря в то, что это поможет ликвидировать боль.
- Ты как? – заботливо спросил Том у брата, садясь рядом с ним на траву.
- Как, как? А ты не видишь, да? – недовольно проворчал Билл, массируя то виски, то макушку. – Ну, конечно, ты-то сразу отрубился, а все шишки кому? Правильно, Биллу.
- Да ладно тебе, - все тем же заботливым тоном ответил Том, играючи толкая брата в плечо. Тот немного смягчился.
- Они надавали тебе хорошенько, а потом я на них набросился… Ну и вот, оказался здесь!
Том вновь толкнул брата. Этот братский жест был своего рода и лекарством от ран, и условным примирением.
- Блин! Что за шайсе? – громко закричал Билл, вскакивая с места.
Задумавшийся Том в недоумении взглянул на брата.
- Что случилось? – непонимающе спросил он, смотря на то, как Билл потирает свои кисти.
- Мои часы! Золотые часы! Эти ублюдки украли их! – воскликнул Билл, начиная ходить взад-вперед, теребя кончики своих волос. – Боже мой, мои часы! Мои любимые, Том…
- Я подарю тебе новые, хорошо?
- Нет, не хорошо! – всплеснул руками Билл, грозно смотря на брата. – Эти…эти… стервозные ублюдки украли их! Эти часы мне подарила, ай, ладно…
Вот-вот из ушей возбужденного парня пойдет пар от кипящей в нем злости. Бормоча про себя проклятия, он импульсивно размахивал руками.
- Да ладно тебе, Билл. Пошли нужно искать выход отсюда, - обреченно произнес Том, вставая с земли. Мысль побыстрее свалить отсюда была намного привлекательней нежели продолжить поиски жены того бродяги и теперь еще часов Билла.
- Я не уйду отсюда, пока не найду свои часы и точка! – возмущенно вскрикнул Билл, грозя невидимке кулаком. – И мы пойдем их искать сейчас же!
- Господи, да кто ж тебе подарил эти чертовы часы, что ты о них так печешься? Неужели тот трансвестит, что сидел позавчера у тебя в машине? – пошутил Том.
- Еще одно слово, не касающееся места нахождения моих часов, и я…
- И что ты мне сделаешь? Пошли, придурок, - давая младшему брату неожиданный подзатыльник, сказал Том.
Билл глубоко вздохнул, набирая в легкие спокойствие и терпение. Зажав кулаки, он молча пошел за братом.
Через несколько минут скитаний по, слава небесам, протоптанным тропинкам в этой непонятной роще, братья вышли к дороге. По пути они не произнесли ни слова, только лишь уставший Билл тихо сетовал насчет своей помятой грязной одежды и утерянных часов. Том настолько привык к этим причитаниям брата, что научился не обращать на них внимания.
Небольшая дорога, рассчитанная почему-то только на одностороннее движение, вела к городской окраине. Видно, хулиганы только вынесли их из города на пару сотен метров. Невдалеке виднелись дома и яркие рисунки на их стенах, то бишь граффити.
Том облегченно вздохнул. Он и не думал вначале их путешествия, что так обрадуется виду Восточного Лос-Анджелеса.
- Мы почти на месте, Билл. Быстрей! – почти веселым тоном обратился он к брату. Но тот еле волочил ногами по земле, сгорбившись, как старик.
Закатив глаза, Каулитц-старший подбежал к брату и, взяв его под руку, повел вперед.
Если бы у Билла не украли часы, то близнецы знали бы, что их путь от леса до города занимал около четверти часа. Но так как часов у них не было, то эта четверть часа показалась им целой вечностью. Особенно для Тома, который под конец чуть ли не поднял Билла на руки. Не привыкший к активному образу жизни, с подорванным из-за алкоголя здоровьем, без одышки и бодрым шагом он мог пройти не более ста метров. Но когда хотел, он мог и сто километров пробежать. Если очень сильно хотел.
День приблизился к полудню. Солнце пекло донельзя.
Дойдя наконец до первого дома с облупившейся штукатуркой, Том сбросил с себя Билла прямо на землю и сам плюхнулся рядом с ним, вытирая лоб краем своей футболки. Сейчас они немного отдохнут, а потом – снова в путь на поиски жены… и часов.
Отдышавшись, Том посмотрел на брата и пожалел, что у него нет с собой не фотоаппарата. Сейчас Билл был больше похож на того бродягу, из-за которого и началась вся эта канитель с письмом, чем на светского льва. Тот беспомощно валялся на пыльной дороге, выделяясь на ней черным пятном. Его поза напоминала позу трупа. Том едва не расхохотался, несмотря на всю безнадежность ситуации.
Длинные волосы Билла беспорядочно покоились в пыли, а сам он либо спал, либо был в глубочайшем обмороке. Тома это еще больше развеселило. Он уже и забыл, зачем они сюда пришли, сейчас в его мыслях был Билл.
Подняв с земли приличного диаметра палочку, Том подполз к Биллу. Он осторожно убрал волосы с лица и приблизил палочку к носу брата. Тот тихо засопел. Точно, спит. Том быстро зажал свободной рукой рот, пытаясь сдержать волну дикого беспричинного смеха. Успокоившись, он вновь приблизил грязную палку к носу Билла, пытаясь засунуть ее кончик в его левую ноздрю. Вот уже почти засунул. Еще немного и…
- Извините, - довольно громко произнес детский голос. Том, испугавшись, выронил палочку из рук и в удивлении уставился на маленького мальчика, обратившемся к нему. Легкая обида зародилась в его тонкой душе из-за невыполненной шалости.
- Что? – грубо обратился он к оборванцу.
Чумазый мальчишка подошел ближе к парню.
- Хотите заключить выгодную сделку? – без обиняков выдал он, кидая недоумевающие взгляды на спящего на дороге Билла.
- Сделку? – недоверчиво и с некоторой иронией переспросил Том, смотря на странного мальчишку.
- Именно, - деловито ответил мальчуган, садясь на уровень с Томом, - я вижу вы люди деловые, и вам можно доверять.
Том вновь едва не рассмеялся из-за последней фразы. Уж кто-кто, а они сейчас мало чем похожи на деловых людей в грязной одежде, валяющимися на дороге и с почти такими же, как и у этого мальчишки, чумазыми лицами. Том теперь уже с интересом уставился на незнакомца.
- Ну и что ты хочешь нам предложить? – в тон мальчишке произнес Том, соединяя руки в замок и сдвигая брови.
- А вот, что, - мальчишка пошарил по многочисленным карманам своих штанов и наконец вытащил оттуда… золотые часы. Том расширил глаза от удивления и нервно сглотнул. – Настоящие золотые часы из чистого золота, украшенные вот этими…эээ…ну… брильянтами! Для вас специальная цена – двадцать баксов, - закончил свою эпичную речь юный хитрец.
Том не мог вымолвить ни слова, лихорадочно думая, что же ему предпринять. Этот минутный ступор мальчуган принял за шок от столь умелой рекламы и низкой цены его товара.
- Мне нужно посоветоваться со своим партнером, - выпалил Том, быстро поворачиваясь к Биллу и отчаянно начиная будить его. – Билл, Билл, просыпайся.
Но тот лишь посильней прижал колени к груди, с возмущенным тоном отталкивая руку брата.
- Мам, я не хочу идти сегодня в школу, не хочу-у-у…
- Билл! – громко прошептал в ухо брату Том, тряся того за плечо. – Тут твои часы нашлись!
Стоило Тому сказать слово «часы», как Билл тут же подскочил, резко садясь и спросонья оглядываясь по сторонам.
- Где часы? Где они, Том? – промямлил он, фокусируя взгляд на брате. Тот сидел и улыбался, как ребенок, чуть ли не хлопая в ладоши от счастья.
- Вот! – весело сказал он, указывая на мальчика, который все еще стоял рядом с ними и с интересом наблюдал за близнецами. – Этот прелестный мальчик хочет продать нам эти не менее прелестные часы за, не поверишь, двадцать баксов! Ну, что, возьмем? – активно подмигивая глазом, пропел Том.
До Билла информация доходила в течение нескольких долгих мгновений.
- Что за часы?
- Вот, - все тем же деловым тоном сказал мальчик, подходя ближе к Биллу. – Из чистого золота, с брильянтами! – гордо произнес он, будто сам делал эти часы.
Билл прищурился.
- А ну-ка можно посмотреть поближе, - медленно произнес он.
Мальчик кивнул и подошел еще ближе к Биллу, показывая ему часы, удобно лежащие в его ладонях.
Постепенно зрачки Билла начали увеличиваться. Казалось, тучи сгущаются в его глазах, делая их почти черными. Его дыхание участилось, а руки задрожали.
- Ах, ты, ворюга! Это мои часы! А ну отдай! – истерично заорал он, бросаясь на мальчугана.
Но испуганный воришка ловко выкрутился из слабых объятий Билла и рванулся с места.
Билл, открыв в себе источник резервных сил, быстро встал и стремительно побежал вслед мальчишке. Том последовал его примеру, про себя отмечая, какой же его брат дебил, если можно было бы просто выкупить эти проклятые часы у мальчика за двадцать-то баксов! В его носках всегда имелось пара купюр на всякий случай.
Но Билл уже бежал изо всех сил. Он отставал от мальчика всего на каких-то пару метров. Это для него было целое испытание. Так он бегает в первый и в последний раз в своей жизни. Наверное, после сегодняшнего дня ему придется целую неделю, а то – и две, восстанавливать силы с помощью родной текилы. Мысль о старой подруге добавила топлива парню и тот почти догнал воришку, который то и дело в испуге оглядывался на разъяренного дядьку, догонявшего его, если бы тот не забрался на крыльцо одного из домов и не скрылся за вовремя открытой дверью.
Билл подбежал к двери и начал со всей силы в нее тарабанить, громко выкрикивая разные ругательства, которые, в принципе, были привычны для жителей этой части Города Ангелов.
- Откройте дверь! Это незаконно, вы прячете у себя вора, насильника и убийцу! Открывайте именем Джорджа Бу…
- Билл, это уже слишком. Хватит! – вовремя остановил Билла Том, только что догнавший брата. Он восстанавливал дыхание, держась одной рукой за плечо Билла.
- Но они прячут у себя вора, Том! Вора с моими часами!
- Ну и лад… - не успел Том договорить, как дверь распахнулась.
Оба брата уставились на полненькую женщину, смотревшую на них.
- Что Вам нужно от моего сына? – на удивление спокойным тоном произнесла она. Ее руки были испачканы мукой, а фартук - какими-то кроваво-красными пятнами.
Билл слегка опешил. Он был готов на долгую ругань и даже на драку и перестроиться на человеческий разговор ему было крайне сложно.
- Понимаете, Ваш сын… украл мои часы и пытался…
На этом Билл остановился, потому что женщина внезапно скрылась в доме, а через мгновенье за ухо вытащила на крыльцо того самого мальчугана.
- А ну отдай этому господину его часы немедленно, Джон! – строго прикрикнула она на чуть не плачущего сына.
Тот грустно протянул свою руку и раскрыл ладонь. В ней лежали драгоценные часы Билла. Последний неуверенно взял их из рук мальчика.
- И если еще раз такое повторится, ты знаешь, что будет!
- Но мам, ты ведь говорила, что нужны деньги, и я не хотел, чтобы ты плакала и расстраивалась…Это Тони подарил мне эти часы, а я их продать хотел… - тоненьким голоском начал оправдываться маленький Джон.
- Мои проблемы не должны тебя касаться, ясно? – уже мягче произнесла она. – Марш домой! И больше ты не увидишься со своим Тони!
Отпустив ребенка, она шлепнула его по попе в наказание. Тот быстро убежал в глубь дома.
Пару раз вдохнув, она вновь посмотрела на Билла и Тома.
- Прошу прощения, - выдавила она из себя, слабо улыбаясь.
- Ничего страшного, … - Билл хотел было обратиться к ней по имени, но вспомнил, что он не знает его.
- Мэрилин Макфиниган, к вашим услугам, - вежливо продолжила женщина.
- Спасибо Вам, - чуть склонив голову, сказал Билл.
Она кивнула в ответ и только собиралась было закрыть дверь, как, будто проснувшийся, Том кинулся к двери, подставляя свою ногу.
- Вы сказали, Вас зовут Мэрилин Макфиниган?
- Да, а что-то не так? – непонимающе спросила она.
- Боже, спасибо тебе, - тихо прошептал Том, возводя глаза к небесам. – Разрешите войти.
Она недоверчиво покосилась на парня. Так же как и Билл.
- Эта та самая женщина, Билл! Вот это удача, – возбужденно сказал Том, чтобы женщина не слышала. Видя недоумение и Билла, и женщины, неуверенно застывшей в дверях, Том вновь обратился к ней: - Я вам все объясню. Это очень важно. Это касается вашего мужа…
Мэрилин незаметно вздрогнула. Но все-таки она раскрыла пошире дверь, позволяя двум незнакомцам войти в дом. Она жестом пригласила их в гостиную, где на деревянном полу сидели мальчик, тот самый воришка, и девочка, чуть помладше. Вошедшие гости их нисколько не смутили и они продолжали преспокойно играть в свои игры.
Хозяйка села на большое кресло, а гостям предложила расположиться напротив – на небольшой софе. Софа и кресло были явно из разных опер, но смотрелось это довольно мило. Вообще сам дом был совсем не таким, каким мог показаться снаружи. Мебели было мало. В основном она была старая и почти не пригодная для жизни, если бы не умелые руки реставратора, который со скидкой привел в порядок всю мебель Мэрилин Макфиниган. Семейные фотографии и детские рисунки в рамках делали гостиную по-домашнему уютной.
- Итак, что там насчет моего мужа? – с плохо скрытым нетерпением спросила Мэрилин, нервно хрустя костяшками пальцев.
- Ах, да, - воскликнул занявшийся мыслями об уюте этой комнаты Том, доставая из кармана помятый кусочек бумаги. Точнее, конверт.
Безуспешно пытаясь разгладить его, он протянул конверт Мэрилин. Билл с интересом следил за каждым движением брата, но потом отвлекся на игру детишек.
Мэрилин буквально выхватила письмо из рук парня и аккуратно вскрыла его. Дрожащими руками она развернула листок бумаги и погрузилась в чтение.
Том внимательно наблюдал за ней. В течение пяти минут, пока она сосредоточенно вчитывалась в каждую фразу, на ее лице переменилось столько выражений, сколько не найдется в арсенале у самой искусной актрисы. То боль, то любовь, то боль, то радость старых воспоминаний, то боль, то грусть о прошлом, то боль, то злость, то любовь, то любовь…
Закончив читать, она скомкала письмо и швырнула его на пол, краем фартука вытирая краешки глаз. Том нахмурился.
Взглянув на парней, женщина вздрогнула будто впервые увидела их.
- Спасибо за то, что принесли это письмо, - холодным голосом произнесла она, вставая с кресла. Том толкнул Билла, и они тоже встали. – Если позволите, я продолжу готовить свой яблочный пирог. Очень жаль, что вам нужно уходить.
Женщина пошла по направлению к двери.
Братья последовали за ней.
- Но, Мэрилин! – запротестовал Том, остановившись возле женщины.
- Да?
- Неужели Вы не рады получить письмо от Вашего мужа? Он так надеялся на то, что Вы обрадуетесь этому известию! – с изумлением уставившись на Мэрилин, выпалил Том.
Маленькие детки спрятались за стенкой, наблюдая за незнакомцами. – В отчаянии, не зная, где вас искать, он попросил меня, незнакомого человека, разыскать вас и отдать вам письмо. И по удаче мне удалось вас найти, пройдя чуть ли не через огонь и воду.
- И медные трубы, - поспешно вставил Билл.
- Да, - продолжил Том, - именно тот факт, что вы обрадуетесь тому, что получили письмо от мужа, поддерживал во мне желание идти сюда!
С минуту помолчав, женщина произнесла:
- Он пишет мне такие письма каждую неделю. И знаете, что он в них пишет? Чтобы я отправила ему денег на еду и кров! Денег, которых у меня нет! Поэтому-то я исправно отправляю ему воздух – единственное, чего у меня навалом! Уйдя из дома десять лет назад, он оставил меня с ребенком. Потом пару раз он заявлялся, прося прощение на коленях, - красивое лицо женщины исказила гримаса боли и отвращения, - А потом вновь оставил меня уже с двумя детьми! Я ему ни чем не обязана. Пусть катится ко всем чертям! Очень жаль, что вы оказались жертвой утраченных иллюзий! Он вас обманул.
Том стоял в полнейшем ступоре. Его будто поразило столбняком эта речь.
- А теперь, - поправляя задравшуюся юбку, уже более-менее спокойным голосом продолжила Мэрилин, - прошу вас уйти и больше никогда не возвращаться.
- Пошли, - тихо прошептал в ухо брату Билл, уводя его за дверь.
Но тот, остановившись, сказал:
- Извините. Я не знал. Я могу вам чем-нибудь помочь?
- Вы сделали все, что могли. Прошу вас уходите.
Но Том не двигался с места. Его будто ведром ледяной воды огорошили. Видя отчаяние на лице брата, Билл громко вздохнул и откашлялся. Теперь был его выход.
- Возьмите. Мне они все равно не нужны, а выкидывать - жалко.
Парень протянул женщине свои драгоценные часы.
Та не взяла их, но ее маленький сын подбежал и, робко посмотрев на мать, будто спрашивая разрешения, взял так понравившиеся ему часы из рук Билла.
Не говоря больше ни слова, братья вышли из дома, а дверь за ними захлопнулась.
Едя в такси домой, Билл не знал, как заговорить с молчаливым братом, который смотрел в окно. Ему было немного обидно за то, что брат не оценил его жертвы с часами. Но вдруг его осенило.
- Том?
- М?
- Я думаю, можно поздравить нас со вторым добрым делом!
- Каким же? То, что мы принесли это чертово письмо?
- Часы. Мы отдали им часы.
- Ты отдал, Билл, а не мы.
- Но ведь это все равно доброе дело! Ведь не будь у тебя этой навязчивой идеи найти эту женщину, мы бы не смогли бы помочь им, так? – не унимался Билл, но Том, вздохнув, продолжил смотреть в окно.
На следующий день Билл вновь довез Тома до работы уже без своей мужеподобной Келли. Том вышел из машины и решил перед работой кое-кого навестить.
Поднявшись вверх по улице, он подошел к знакомой остановке. К его счастью, бродяга все еще был там. Только теперь он лежал на самодельной постели из ненужных добропорядочным горожанам газет, и вид его был болезненным.
Нахмурившись, парень подошел к бродяге.
- Хей, ты как? – осторожно коснувшись его плеча, спросил Том.
Мужчина вздрогнул и поднял затуманенный взгляд на Тома.
- Ты пришел? – хриплым голосом спросил он. – Ты нашел ее?
Парень кивнул.
- Она меня ненавидит, да? – с усмешкой произнес бродяга, громко кашляя. – Что-то я совсем плох. Думается мне, сегодня мой последний день, - засмеялся он.
- Не говори так.
- Ну почему же? Для меня это будет небесной благодатью – смерть. Она лишит меня бессмысленного существования на этой скамейке, - бродяга вновь сильно закашлял.
Том ничего не ответил. Лишь сосредоточенно смотрел на больного и, скорее всего, умирающего, мужчину.
- Нет, - сказал Том.
- Что нет?
- Она не ненавидит тебя.
- Она так сказала?
Том закусил губу.
- Она тебя любит. До сих пор,- и он не врал. Ведь разве то, что он видел на ее лице, когда Мэрилин читала письмо, не называется любовью? Да и еще такой явной и неприкрытой, если такой невежда в чувствах, как Том, все понял.
- Я верю тебе. Верю. Это все, что я хотел услышать, - мужчина судорожно вдохнул воздух в легкие. Кажется, ему было сложно дышать. – Спасибо тебе. Спасибо.
Вдруг в кармане рубашки Тома завибрировал телефон. Парень ответил на звонок, отходя от остановки. Это был его друг – Андреас.
Пока он слушал мини-рассказ Андреаса об ошеломительной бурной ночи с симпатичной азиаточкой, несколько людей в белых халатах подошли к лежащему бродяге на остановке и, повалив его на носилки, увезли на машине скорой помощи.
-Алло, Томми, Том? – раздался звонкий голос из мобильника.
- А, прости, я задумался. И что ты ей сказал в ответ?... – рассеянно спросил Том, смотря вслед удаляющейся мигалке скорой помощи.
Отредактировано DayDay (08.09.2011 16:23:33)